Примеры употребления "productive asset" в английском

<>
FAO fielded a mission to East Timor in May 2000, principally upon invitation from the World Bank team in charge of the Bank Agriculture Rehabilitation Program (ARP) for East Timor, to prepare a technical proposal for the implementation of the “Priority Productive Asset Restoration” (PPAR) component of ARP. ФАО направила в Восточный Тимор миссию в мае 2000 года главным образом по приглашению группы Всемирного банка, отвечавшей за программу этого банка по восстановлению сельского хозяйства (ПВСХ) для Восточного Тимора, с целью подготовки технического предложения об осуществлении компонента ПВСХ, относящегося к восстановлению приоритетных производственных активов (ВППА).
Long-term investment in productive assets is essential to ensuring the sustained growth that developing economies need. Долгосрочные инвестиции в производственные активы имеют важное значение для обеспечения устойчивого роста, в котором нуждаются развивающиеся страны.
Objective: To improve access for socially vulnerable groups to basic services (including health care), income and productive assets, the physical environment and decision-making. Цель: расширение доступа социально уязвимых групп населения к базовым услугам (включая здравоохранение), возможностям создания дохода и производственным активам, физической среде и процессам принятия решений.
First, China has an understandable interest in diversifying its substantial holdings of foreign-exchange reserves away from low-yielding US Treasuries to real productive assets with higher returns. Во-первых, у Китая есть понятный интерес к диверсификации своих существенных запасов валютных резервов (в настоящее время в виде низкодоходных американских казначейских ценных бумаг) в реальные производственные активы с более высокими доходами.
These include empowering people who suffer from social discrimination (in particular women) so that markets will work for them, and taking seriously the equitable distribution of productive assets in a liberalized market. К их числу относятся расширение возможностей людей, страдающих от социальной дискриминации (в частности женщин), с тем чтобы рынки стали работать на них, и принятие серьезных мер по обеспечению справедливого распределения производственных активов в условиях либерализованного рынка.
The most obvious instance of this is the establishment of markets for land and productive assets (fixed capital, such as buildings) which rarely work properly without some procedure to register and protect titles. В качестве наиболее яркого примера можно привести создание рынков земли и производственных активов (основные фонды, например здания), которые могут функционировать надлежащим образом, не будучи подкрепленными определенными процедурами регистрации и защиты титула.
The objective of actions by LDCs and their development partners is to provide a reliable and cost-effective physical infrastructure, which is essential for efficient operation of existing productive assets and enterprises and attracting new investment. Цель действий НРС и их партнеров по процессу развития заключается в обеспечении надежной и рентабельной физической инфраструктуры, которая имеет важнейшее значение для эффективного использования имеющихся производственных активов, работы предприятий и привлечения новых инвестиций.
The objective of actions by LDCs and their development partners is to provide a reliable physical infrastructure, which is essential for efficient operation of existing productive assets and enterprises, attracting new investment, and assuring meaningful economic development. Цель действий НРС и их партнеров по процессу развития заключается в обеспечении надежной физической инфраструктуры, которая имеет важнейшее значение для эффективного использования имеющихся производственных активов и работы предприятий, привлечения новых инвестиций и гарантированного полноценного экономического развития.
Studies show that giving women more decision-making power over productive assets has the potential to increase farm yields by more than 20%, which is essential to “end poverty in all its forms everywhere” by 2030 (SDG 1). Исследования показывают, что предоставление женщинам больших возможностей в принятии решений по поводу производственных активов потенциально может повысить урожайность более чем на 20%, а это крайне важно для «искоренения бедности повсюду и в любых формах» к 2030 году (ЦУР № 1).
The High Commissioner also emphasizes that greater flexibility in liberalization commitments should be matched at the national level with strong emphasis on implementing poverty alleviation strategies that improve access by the poor to productive assets, land, technology and employment. Верховный комиссар также подчеркивает, что б?льшую гибкость в обязательствах относительно либерализации следует сочетать на национальном уровне с уделением особого внимания осуществлению стратегий по уменьшению бедности, которые улучшали бы доступ для бедного населения к производственным активам, земле, технологии и занятости.
When most households own no productive assets, they cannot share any of the asset appreciation or property income. Для большинства граждан зарплаты являются единственным источником дохода.
That is why the Fed had to resort to quantitative easing, even though it tends to stimulate asset bubbles rather than productive investments. Поэтому ФРС приходилось прибегать к количественному послаблению, хотя это и способствует стимулированию пузырей активов, а не продуктивных инвестиций.
I'm sure you'll be a valuable asset to our company. Я уверен, вы будете ценным активом для нашей компании.
With Europe in crisis, "economic consolidation (in Latin America) should not have a triumphalist attitude but should serve to expand its productive matrix and glimpse a better future for its people" Humala added. Поскольку Европа в кризисе, "экономическое объединение (Латинской Америки) не должно иметь триумфаторской основы, а должно служить для расширения нашей производственной основы и предвидеть лучшее будущее для наших городов", добавил Умала.
Platon Maguta, Asset Manager for Maguta Fund management company Платон Магута, управляющий активами УК "Фонд Магута"
Only the most productive members of the colony got this award: an official birth license. Лишь самые продуктивные и эффективные члены колонии получали такую награду как официальная лицензия на роды.
His main asset is his team. Его главное преимущество – команда.
“Revenge is not productive.” — Месть непродуктивна».
In a statement at a World Bank conference in Washington, DC, on asset recovery on December 6, Sytnyk stated that the "reason for my firing is simple. Выступая 6 декабря на конференции Всемирного Банка в Вашингтоне, он заявил: «Причина моей отставки проста.
Since it should already be quite apparent how important is the habit of evaluating any difference that may exist between a contemporary financial-community appraisal of a company and the fundamental aspects of that company, it should be more productive for us to spend our time examining further the characteristics of these financial-community appraisals. Поскольку, надо думать, всем стало ясно, насколько важно иметь привычку выявлять все расхождения (которые вполне могут иметь место) между тем, как оценивает компанию финансовое сообщество, и ее реальными фундаментальными характеристиками, будет полезнее, если мы продолжим анализировать, из чего складываются выставляемые финансовым сообществом оценки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!