Примеры употребления "product and service" в английском с переводом "товар и услуга"

<>
Now imagine trying to count every different specific product and service on sale in a major economy such as Tokyo, London or New York. Теперь представьте счет каждого товара и услуги, продающихся в большой экономике, например в Токио, Лондоне или Нью-Йорке.
If you wanted to count every product and service on offer in New York - there are 10 billion of them - it would take you 317 years. Если вы заходите пересчитать все товары и услуги, предлагаемые в Нью-Йорке - а это 100 миллиардов наименований - это займет 317 лет.
Redundant and reliable lines of communication for product and service delivery readily support the procurement process, and contract failure can often be quickly mitigated with substitute vendors (while redress against non-performance is pursued). Наличие избыточных и надежных каналов связи для обеспечения поставки товаров и услуг прекрасно дополняет процесс закупок, а последствия неисполнения контракта нередко можно быстро свести к минимуму, заменив поставщика (и одновременно приняв меры по возмещению ущерба, вызванного неисполнением контракта).
An influx of mainlanders is fueling competition for products and services. Приток жителей с материка усиливает конкуренцию в сфере товаров и услуг.
Rapid expansion in the products and services available to consumers and businesses; быстрое расширение ассортимента товаров и услуг, предлагаемых потребителям и предпринимателям;
It has also been observed that the same situation exists for other products and services. Кроме того, было также выявлено существование аналогичной ситуации в случае других товаров и услуг.
You can generate this Intrastat report based on the purchase and sales of products and services. Можно создать данный отчет Интрастат на основе покупки и продажи товаров и услуг.
In the 20th century, many entrepreneurs, large companies, financiers, and inventors developed products and services for the masses. В 20-ом же веке множество предпринимателей, крупных компаний, коммерсантов и изобретателей разрабатывали товары и услуги для широких масс.
The Government of Malaysia established a website to assist women to market their products and services, especially handicrafts. Правительство Малайзии разработало веб-сайт, призванный помогать женщинам в сбыте их товаров и услуг, в частности изделий кустарного промысла.
Bearing in mind that activities for the assessment of conformity of products and services are complementary to standardization activities; учитывая, что деятельность по оценке соответствия товаров и услуг дополняет деятельность в области стандартизации;
National partner institutions continued to act as multiplier agents for ITC products and services under a “product-network” approach. Учреждения национальных партнеров продолжали выступать в качестве стороны, содействующей распространению товаров и услуг ЦМТ в рамках " товарно-сетевого подхода ".
And just a piece of context - the societies in which our brains evolved had about 300 products and services. Небольшое замечание - общества, в которых зародился наш мозг, имели около 300 товаров и услуг.
The increasing digitization of the global economy is changing how products and services are produced, distributed, and sold across borders. Стремительная цифровая трансформация мировой экономики меняет производство, распределение и трансграничный экспорт товаров и услуг.
Educational tools and product certification programmes should alert consumers to the benefits of lower-impact products and services at the point of sale. Инструменты просвещения и программы сертификации качества товаров должны информировать потребителей в местах продажи о преимуществах товаров и услуг, наносящих меньший ущерб окружающей среде.
But a new business model is gradually emerging, based not only on advertising but also on selling products and services directly to users. Впрочем, сейчас постепенно возникает новая бизнес-модель, основанная не только на рекламе, но и продаже товаров и услуг напрямую пользователям.
The following section presents, for each subprogramme, proposed supplementary activities and the resulting products and services that will be delivered during the year 2009. В разделе ниже по каждой подпрограмме предлагаются дополнительные мероприятия, которые планируется осуществить в 2009 году, и связанные с ними товары и услуги.
Water efficiency methods will look at supply chain management, production processes, design of products and services and marketing and pricing influence on consumer behaviour. Методы повышения эффективности водопользования будут связаны с регулированием цепочки спроса, производственными процессами, конфигурацией товаров и услуг, сбытом и изучением влияния цен на поведение потребителей.
China’s working-age consumers, as children of the digital age, are driving innovation by interacting directly with companies to help reinvent products and services. Китайские потребители трудоспособного возраста, будучи детьми цифрового века, способствуют инновациям, напрямую взаимодействуя с компаниями и помогая им совершенствовать товары и услуги.
The focus in transitional countries is on transforming postal administrations into postal businesses capable of providing high quality, competitive products and services, while achieving financial equilibrium. В странах с переходной экономикой основное внимание уделяется преобразованию почтовых управлений в коммерческие предприятия почтового обслуживания, способные обеспечивать население высококачественными и конкурентоспособными товарами и услугами при достижении финансовой стабильности.
As a result, a successful innovation policy is expected to offer incentives that encourage firm formation and introduction of new products and services in the marketplace. Вследствие этого ожидается, что эффективная инновационная политика будет обеспечивать стимулы, поощряющие формирование компаний и внедрение новых товаров и услуг на рынке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!