Примеры употребления "proceed code" в английском

<>
To proceed enter the confirmation code and click Confirm. Для продолжения операции введите этот код и нажмите «Подтвердить».
Proceed to 200, level D, programming code omega. Двигаться до 200, уровень Д, програмный код "Омега".
The Committee encourages the State party to proceed with enacting the Penal Procedures Code, which renders three of the main indigenous languages, namely Quechua, Aymara and Tupi Guarani, languages of judicial and administrative procedures. Комитет призывает государство-участник продолжить работу по введению в действие Уголовно-процессуального кодекса, в соответствии с которым три основных языка коренного населения, а именно кечуа, аймара и тупи-гуарани, станут языками, на которых будут осуществляться судебные и административные процедуры.
The State party should proceed to the necessary amendments of its Criminal Procedure Code and prohibit the use of evidence obtained in violation of the law, including under duress. Государству-участнику следует внести необходимые изменения в его Уголовно-процессуальный кодекс и запретить использование показаний, полученных с нарушением закона, в том числе под принуждением.
The Chairman (spoke in Spanish): We shall now proceed to consider draft resolution A/C.1/59/L.50, entitled “Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation”. Председатель (говорит по-испански): Теперь мы приступим к рассмотрению проекта резолюции A/C.1/59/L.50, озаглавленному «Гаагский кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет».
At the same time, the Government should proceed with the adoption of a new basic law and a revised electoral code, and carry out an electoral census, in accordance with the recommendations of the national dialogue. Параллельно с этим правительству следует принять новый основной закон, пересмотреть избирательный кодекс, а также провести перепись населения для составления избирательных списков в соответствии с рекомендациями по итогам национального диалога.
Ms. Stoute (Secretary of the Committee): The Committee will now proceed to take action on draft resolution A/C.1/59/L.50, entitled “Hague Code of Conduct against ballistic missile proliferation.” Г-жа Стаут (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Сейчас Комитет примет решение по проекту резолюции A/C.1/59/L.50, озаглавленному «Гаагский кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет».
The Chairman: The Committee will now proceed to take action on draft resolution A/C.1/60/L.22, entitled “The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation”. Председатель (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступит к принятию решения по проекту резолюции А/С.1/60/L.22, озаглавленному «Гаагский кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет».
Proceed with the commitment, as mentioned by the delegation, to consider the adoption by Parliament of a rights-based children's code, compiling the main elements of domestic legislation of direct relevance to children and incorporating the provisions and principles of the Convention, including the best interests principle; предпринять реализацию обязательства на тот счет, чтобы, как было упомянуто делегацией, рассмотреть вопрос о принятии парламентом правозащитного кодекса в отношении детей, который компилировал бы основные элементы внутреннего законодательства, имеющего прямое отношений к детям, инкорпорировал положения и принципы Конвенции, включая принцип наилучших интересов;
Thus, when settling child-custody disputes between parents living apart, the court must proceed from the principle of the equality of the rights and obligations of the father and mother, established in article 64 of the Marriage and Family Code, in deciding how the child's interests will be best served. Так, при разрешении споров между раздельно проживающими родителями о том, с кем из них и кто из детей останется проживать, суд, исходя из установленного в статье 64 КоБС равенства прав и обязанностей отца и матери, должен вынести решение, которое соответствовало бы интересам несовершеннолетних.
It was agreed that at least 50 mobile courts would be deployed throughout the country by 15 July to proceed with the identification of the population, and that a Presidential decree would be issued by 15 July authorizing the Independent Electoral Commission to adjust as necessary the electoral code governing the upcoming elections. Было принято решение о том, что к 15 июля на всей территории страны будет развернуто по меньшей мере 50 передвижных судов для осуществления идентификации населения и что к 15 июля будет издан президентский указ, уполномочивающий Независимую избирательную комиссию вносить необходимые изменения в избирательный кодекс, регулирующий проведение предстоящих выборов.
Ms. Rodríguez (Panama) said that, under article 807 of the Panamanian Family Code, in order to secure the effective provision of child support (question 19), the court could order of its own motion and proceed with the direct debiting of the obligor's wages in favour of the beneficiary. Г-жа Родригес (Панама) говорит, что в соответствии со статьей 807 Семейного кодекса Панамы в целях эффективного обеспечения выплаты алиментов на ребенка (вопрос 19) суд может по собственной инициативе вынести распоряжение и приступить к прямому взысканию средств в пользу получателя в счет заработной платы должника.
In 2004, certain parts of the Québec Civil Code were amended to enable couples who were joined together in a civil ceremony to continue their life together under the matrimonial regime and to authorize the celebrant to proceed with their marriage despite the bond that already links them together. В 2004 году были внесены поправки в некоторые разделы Гражданского кодекса Квебека, позволяющие брачным парам, вступившим в брак на гражданской церемонии заключения брака, продолжить свою совместную жизнь в условиях соответствующего режима супружеской собственности и разрешить лицу, проводящему церемонию брака проводить процедуру заключения традиционного брака, несмотря на узы, уже объединяющие этих лиц.
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. В этом тайном коде, каждое число соответствует букве алфавита.
I know how busy you must be, but I need your answer to my last mail before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? Я знаю, как вы заняты, но для продолжения работы над проектом мне нужно получить от вас ответ, на моё последнее письмо. Вы можете уделить минутку и ответить мне?
Adding comments makes the code easier to read. Добавление комментариев делает код более легко-читаемым.
Please inform us immediately of how we should proceed. Просим сообщить нам о Вашем решении.
"Do you know the country code for Lebanon?" Dima asked. «Вы знаете, какой код Ливана?» — спросил Дима.
I hope that the project will proceed both smoothly and rapidly. Надеюсь, что проект пройдет гладко и быстро.
But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open. Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоеба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!