Примеры употребления "procedural" в английском с переводом "процессуальный"

<>
Переводы: все907 процедурный497 процессуальный327 другие переводы83
Part of the challenge is procedural. Проблема является отчасти процессуальной.
But banks want to short-circuit these procedural safeguards. Но банки хотят обойти эти процессуальные гарантии.
As previously drafted, subparagraph (b) (i) referred to “procedural laws”. В предыдущей формулировке подпункта (b) (i) содержалась ссылка на " процессуальное законодательство ".
Save otherwise provided by procedural laws, the Procuratorate act ex officio. За исключением иных ситуаций, предусмотренных процессуальным законодательством, прокуратура осуществляет свои функции самостоятельно.
Indeed, in the Khodorkovsky affair, all procedural requirements have been blithely neglected. Ведь в деле Ходорковского были беззаботно проигнорированы все процессуальные требования.
In rare cases, procedural law may provide exceptions to general rules of priority. В редких случаях процессуальное право может предусматривать исключения из общих правил о приоритете.
Member of the Commission for the Reform of Procedural Law (Magistrates Association, 1998). Член Комиссии по реформе процессуального права (Ассоциация магистратов, 1998 год).
Article 129 of the Family Procedural Law authorizes judges to order measures of protection. В статье 129 процессуального закона о семье судьи уполномочиваются принимать меры по защите.
He has been a university professor in procedural law (civil and criminal) since 1985. С 1985 года он являлся университетским преподавателем процессуального права (гражданского и уголовного).
Procedural, technical and financial problems still hamper the execution of requests for judicial cooperation. Выполнению просьб о сотрудничестве в судебной области по-прежнему мешают проблемы процессуального, технического и финансового характера.
Provide detainees on the same day with copies of procedural documents addressed to them; вручать лицам, содержащимся под стражей, копии адресованных им процессуальных документов в день их поступления;
The situation is particularly critical in the sphere of criminal justice and procedural law. Особенно плачевно обстоит дело в сфере уголовного правосудия и процессуального права.
Kazakhstan's international treaty and other obligations are an integral part of civil procedural law. Международные договорные и иные обязательства Республики Казахстан являются составной частью гражданского процессуального права.
Numerous national and international activities within the field of criminal and procedural law, e.g.: Участвовал во многих национальных и международных мероприятиях в области уголовного и процессуального права, например:
The US justice system demands more, and we have imposed procedural safeguards to meet these demands. Американская система правосудия требует большего, и мы ввели процессуальные гарантии для удовлетворения этих требований.
Regard should be had in a future draft to the concerns raised regarding local procedural law. в будущем проекте следует учесть вызвавшие обеспокоенность моменты, касающиеся местного процессуального законодательства.
Sometimes immunity ratione personae is called procedural immunity and immunity ratione materiae is called substantive immunity. Иногда иммунитет ratione personae называют процессуальным иммунитетом, а иммунитет ratione materiae — субстантивным.
That applied in particular to the procedural laws and rules on the gathering and admissibility of evidence. Это касается, прежде всего, процессуальных норм и правил по вопросам сбора и допустимости доказательств.
The basic advantages offered by this approach are its procedural simplicity, its flexibility and possible cost efficiency. Основные преимущества подобного подхода заключаются в его простоте в процессуальном отношении, его гибкости и возможной экономии с точки зрения затрат.
Proceedings in criminal cases are grounded in the legality and justifiability of procedural decisions with their supporting arguments. В основе производства по уголовному делу лежат законность, обоснованность и мотивированность принятых процессуальных решений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!