Примеры употребления "probabilities" в английском с переводом "вероятность"

<>
Переводы: все440 вероятность430 другие переводы10
Now, sometimes those probabilities are near certainties. Иногда эти вероятности близки к наверняка.
These two conditional probabilities are seldom equal. Эти две условные вероятности редко равны.
But we're going to represent beliefs with probabilities. Но мы собираемся формулировать убеждения с вероятностями.
This is what is meant by thinking in probabilities. Вот, что значить думать категориями вероятностей.
But the main thing here is that it predicts probabilities. Главное в ней то, что она предсказывает вероятности.
In fact, people almost never know the probabilities of future economic events. Фактически, люди почти никогда не знают вероятностей будущих экономических событий.
But other times they're not, and you have only probabilities for different outcomes. Но иногда это неверно, и есть только вероятности различных исходов.
They can live in and visualize an infinite set of time-space probabilities simultaneously. Они проживают бесконечное количество пространственно-временных вероятностей одновременно.
They are not influenced by anything but the facts, and probabilities are taken as facts. На них не влияет ничего, кроме фактов, а вероятности принимаются как факты.
They assigned probabilities of 65% to rosy scenarios that materialized only 15% of the time. Они предсказывали 65% вероятности радужных перспектив, которые оказались равными лишь 15%.
They assigned probabilities of 70% to bleak scenarios that materialized only 12% of the time. Они предсказывали 70% вероятности мрачных перспектив, которые оказались равными лишь 12%.
The problem, for the enlargement process, is that facts are much more important than probabilities. Для процесса расширения проблема состоит в том, что факты гораздо более важнее вероятностей.
But, in both cases, the failure probabilities were correlated, and their joint occurrence led to catastrophe. Но в обоих случаях вероятности сбоев скоррелировали, и их совместное возникновение привело к катастрофе.
Giving due consideration to the probabilities I must assume that your request is a frivolous one. Должным образом рассмотрев вероятности, я вынужден признать твой запрос несерьезным.
An elementary particle lacks definite physical properties and is defined only by probabilities of being in various states. Элементарная частица лишена конкретных физических свойств, и она определяется только вероятностями нахождения в определенных состояниях.
Saying things aloud doesn't change the probabilities any more than rapping on hard, organic tissue will reverse them. Произнесенное вслух не меняет вероятности также, как и удары по твердой органической поверхности ничего не отменят.
The lottery is an excellent example, of course - an excellent test-case of people's ability to compute probabilities. Лотерея - это, конечно, отличный пример, отличный индикатор человеческих возможностей по подсчету вероятностей.
John Maynard Keynes thought that most economic decision-making occurs in ambiguous situations in which probabilities are not known. Джон Мейнард Кейнс считал, что большинство экономических решений принимается в неоднозначных ситуациях, в которых вероятность неизвестна.
You need to be sure you’re doing everything you can to put the trading probabilities in your favor. Вы должны убедиться, что делаете все, что можете, чтобы сместить вероятность в свою пользу.
They explored how people make choices and assess probabilities, and uncovered basic errors that are typical in decision-making. Они исследовали то, как люди делают выбор и оценивают вероятности, и выявили типичные ошибки, возникающие при принятии решений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!