Примеры употребления "private understanding" в английском

<>
Someone has reported that you seem to have a private understanding with Andrew. Мне доложили, что вы с Эндрю, похоже, нашли общий язык.
The objectives of the meeting were to initiate a dialogue with the private sector; to gain a better understanding of the challenges faced by the financial community in implementing the sanctions regime; to identify ways to make compliance more straightforward, cost effective and efficient, and to generate ideas for improvement. Цели совещания состояли в том, чтобы начать диалог с частным сектором; заручиться лучшим пониманием проблем, стоящих перед финансовым сообществом в плане осуществления режима санкций; выявить пути для обеспечения того, чтобы соблюдение было более ясным, эффективным с точки зрения затрат и действенным; и генерировать идеи в отношении улучшений.
The government agency and private partners should have a clear-shared understanding of the knowledge and expertise required and how this could be applied for specific purposes. Государственные ведомства и частные партнеры должны иметь четкое представление о том, какие требуются общие и специальные знания и как их можно применять для достижения конкретных целей.
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4529th and 4530th meetings, held in private on 13 May 2002 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своих 4529-м и 4530-м заседаниях при закрытых дверях, состоявшихся 13 мая 2002 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных им консультаций.
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4163rd meeting, held in private on 21 June 2000 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своем 4163-м закрытом заседании, состоявшемся 21 июня 2000 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе его предыдущих консультаций.
We believe that we are moving forward not only in the process of evolving a global partnership with the private sector, but also in enhancing a better understanding of good corporate practices and responsible corporate behaviour. Мы считаем, что мы продвигаемся вперед не только в процессе развития глобального партнерства с частным сектором, но также в укреплении лучшего понимания положительной корпоративной практики и ответственного корпоративного поведения.
At the 4108th meeting, held in private on 6 March 2000 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Security Council continued its consideration of the item entitled “Security Council resolutions 1160 (1998), 1199 (1998), 1203 (1998), 1239 (1999) and 1244 (1999)”. На 4108-м заседании, состоявшемся за закрытыми дверями 6 марта 2000 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных им ранее консультаций, Совет Безопасности продолжил рассмотрение пункта, озаглавленного «Резолюции Совета Безопасности 1160 (1998), 1199 (1998), 1203 (1998), 1239 (1999) и 1244 (1999)».
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4292nd and 4293rd meetings, held in private on 14 March 2001 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своих 4292-м и 4293-м заседаниях, состоявшихся 14 марта 2001 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных им консультаций.
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4132nd meeting, held in private on 25 April 2000 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, having before it the second report of the Secretary-General on the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своем 4132-м закрытом заседании, состоявшемся 25 апреля 2000 года в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе проведенных им ранее консультаций, имея в своем распоряжении второй доклад Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
The target group is mainly comprised of elected persons and professional staff from local territorial administrations and those in charge of decentralized cooperation, local decision makers from the private sector and associations seeking a better understanding of international mechanisms. Аудитория в основном состоит из выборных официальных лиц и профессиональных сотрудников местных территориальных органов управления и лиц, занимающихся вопросами децентрализованного сотрудничества; местных руководителей из частного сектора и ассоциаций, стремящихся к лучшему пониманию международных механизмов.
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4617th meeting, held in private on 2 October 2002 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своем 4617-м (закрытом) заседании, состоявшемся 2 октября 2002 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных им консультаций.
The Security Council met to consider the item at its 4266th meeting, held in private on 29 January 2001 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. Совет Безопасности рассмотрел данный пункт на своем 4266-м заседании 29 января 2001 года в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных им консультаций.
At the 4061st meeting, held in private on 5 November 1999 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Security Council included in its agenda the item entitled “Security Council resolutions 1160 (1998), 1199 (1998), 1203 (1998), 1239 (1999) and 1244 (1999)”. На 4061-м заседании, состоявшемся за закрытыми дверями 5 ноября 1999 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных им ранее консультаций, Совет Безопасности включил в свою повестку дня пункт, озаглавленный «Резолюции Совета Безопасности 1160 (1998), 1199 (1998), 1203 (1998), 1239 (1999) и 1244 (1999)».
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4254th meeting, held in private on 11 January 2001 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своем 4254-м заседании, состоявшемся при закрытых дверях 11 января 2001 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных им консультаций.
At the 4234th meeting, held in private on 27 November 2000 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Security Council continued its consideration of the item entitled “The situation in the Middle East, including the Palestinian question”. На 4234-м заседании, состоявшемся за закрытыми дверями 27 ноября 2000 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных консультаций, Совет Безопасности продолжил рассмотрение пункта, озаглавленного «Положение на Ближнем Востоке, включая вопрос о Палестине».
At the 4217th meeting, held in private on 10 November 2000 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Security Council continued its consideration of the item entitled “The situation in the Middle East, including the Palestinian question”. На 4217-м заседании, состоявшемся за закрытыми дверями 10 ноября 2000 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных консультаций, Совет Безопасности продолжил рассмотрение пункта, озаглавленного «Положение на Ближнем Востоке, включая вопрос о Палестине».
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4102nd meeting, held in private on 16 February 2000 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своем 4102-м заседании, состоявшемся за закрытыми дверями 16 февраля 2000 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных им ранее консультаций.
At the 4233rd meeting, held in private on 27 November 2000 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Security Council continued its consideration of the item entitled “The situation in the Middle East, including the Palestinian question”, having before it a letter dated 22 November 2000 from the Permanent Representative of Qatar to the United Nations addressed to the President of the Security Council. На 4233-м заседании, состоявшемся за закрытыми дверями 27 ноября 2000 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных консультаций, Совет Безопасности продолжил рассмотрение пункта, озаглавленного «Положение на Ближнем Востоке, включая вопрос о Палестине», имея в своем распоряжении письмо Постоянного представителя Катара при Организации Объединенных Наций от 22 ноября 2000 года на имя Председателя Совета Безопасности.
At the 4226th meeting, held in private on 17 November 2000 in accordance with the understanding На 4226-м заседании, состоявшемся за закрытыми дверями 17 ноября 2000 года, в соот-
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4234th meeting, held in private on 27 November 2000 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своем 4234-м заседании, состоявшемся за закрытыми дверями 27 ноября 2000 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных им консультаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!