Примеры употребления "private aviation" в английском

<>
Our asset is a flight concierge for a private aviation company. Наш информатор - стюардесса в частной авиакомпании.
In 2005, the last year I held my PC Forum conference for IT entrepreneurs, I started a conference called Flight School for entrepreneurs in space and private aviation. В 2005 году, когда я в последний раз проводила конференцию ПК Форум (PC Forum) для владельцев ИТ предприятий, я организовала конференцию для владельцев космической и частной авиации, под названием Летная Школа (Flight School).
Private or pleasure light aviation flights are currently restricted and allowed only in the cases that these meet certain specific requirements. Полеты частных или экскурсионных легких самолетов в настоящее время ограничены и разрешаются только тогда, когда они отвечают конкретным требованиям.
All domestic/international private or pleasure light aviation flights were not permitted for a period of eight months. Все внутренние/международные полеты частных или экскурсионных легких самолетов запрещены на период в восемь месяцев.
All domestic/international private or pleasure light aviation flights are at present not permitted. В настоящее время запрещены все внутренние/международные полеты частных или туристических легких самолетов.
When Nicaraguan territory is used for private flights, coordination between the Civil Aviation Department and the Air Traffic Control Department at the International Airport to ensure that information is provided on the registration of the aircraft, its capacity, point of origin, destination, reason for landing, names of pilot and passengers, and copies of documents attesting to its legal entry into the country. Налаживание координации с управлением гражданской авиации и Управлением воздушных диспетчеров в международном аэропорту, с тем чтобы при использовании нашей территории для частных полетов предоставлялась информация, касающаяся регистрационного номера воздушного судна, его летных характеристик, происхождения, назначения, причины посадки, числа пилотов и пассажиров, а также копий документов, в соответствии с которыми разрешается их законное пребывание в нашей стране.
Some of these (ARG, EGY, NRU) provided statistical information on their commercial and private vehicle fleet, as well as their marine, riparian, railway and aviation transport subsectors. Некоторые из них (ARG, EGY, NRU) представили статистическую информацию о своем коммерческом и частном парке транспортных средств, а также о морском, прибрежном, железнодорожном и авиационном подсекторах этой отрасли.
Representatives of the academic, public and private sectors have been cooperating on a five-year strategic plan aimed at localizing and developing a national programme for promoting research, development and innovation in space and aviation technologies and at establishing a sophisticated industry capable of supporting sustainable development in Saudi Arabia. В настоящее время представители учебных, государственных и частных институтов занимаются совместной разработкой пятилетнего плана стратегического развития этой отрасли, основными целями которого являются определение и разработка национальной программы научных исследований и опытно-конструкторских работ, программы инноваций в области авиационно-космической техники, а также создания современной отрасли, способной обеспечить поддержку устойчивого развития экономики Саудовской Аравии.
The Final Act of the Diplomatic Conference to Adopt a Mobile Equipment Convention and Aircraft Protocol held under the joint auspices of the International Civil Aviation Organization and the International Institute for the Unification of Private Law at Cape Town from 29 October to 16 November 2001; Заключительный акт Дипломатической конференции для принятия конвенции о подвижном оборудовании и авиационного протокола, проведенной под совместной эгидой Международной организации гражданской авиации и Международного института по унификации частного права в Кейптауне 29 октября- 16 ноября 2001 года;
Ms. Piaggi de Vanossi (Observer for Argentina) said that, in its present formulation, paragraph 4 created a possible conflict with the draft Convention on International Interests in Mobile Equipment and its protocols, prepared by the International Civil Aviation Organization in cooperation with the International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT). Г-жа Пьяджи де Ваносси (наблюдатель от Аргентины) говорит, что в своем нынешнем виде пункт 4 создает возможную коллизию с проектом конвенции о международных интересах в мобильном оборудовании, подготовленным Международной организаций гражданской авиации в сотрудничестве с Международным институтом унификации частного права (МИУЧП).
At present, the government is promoting the creation of a similar institution in the aviation sector, the new United Aircraft Building Corporation (UABC), which includes major state and private manufacturers of fixed-wing aircraft. В настоящее время правительство содействует созданию подобного учреждения и в авиационном секторе.
The Government of the Sudan has violated the provisions of paragraph 7 of resolution 1591 (2005) by failing to request advance approval from the Committee for the movement of aviation fuel for military purposes into Darfur, whether that fuel is moved by the Government itself or private entities such as the Matthews Petroleum Company operating in the Sudan. Правительство Судана нарушает положения пункта 7 резолюции 1591 (2005), поскольку оно не направляет заблаговременно просьбу в Комитет для получения разрешения на поставку в Дарфур авиационного топлива для военных целей независимо от того, перевозится ли это топливо самим правительством или частными компаниями вроде «Маттьюс петролеум компани», которые действуют в Судане.
The US Federal Aviation Administration has left the way open for American carriers to change their procedures so that passengers will be able to read e-books, watch videos or play games on their devices during critical phases of flight provided they remain in "airplane" mode. Федеральное авиационное управление США позволило американским перевозчикам менять свои процедуры таким образом, чтобы пассажиры могли читать электронные книги, смотреть видео или играть в игры на своих устройствах во время взлета и посадки при условии, что те будут оставаться в "Режиме полета".
Don't interfere in private concerns. Не вмешивайтесь в мои личные дела.
The Civil Aviation Safety Authority also said it was looking at the announcement but emphasised that restrictions on the use of electronic devices in critical phases of flight were still in place in Australia. В Управлении безопасности полетов гражданской авиации также отметили, что они рассматривают это заявление, но подчеркнули, что ограничения на использование электронных устройств в критических фазах полета все еще действуют в Австралии.
She takes private piano lessons. Она берёт частные уроки игры на пианино.
Airline passengers will be able to use their electronic devices gate-to-gate to read, work, play games, watch movies and listen to music - but not talk on their cellphones - under much-anticipated new guidelines issued Thursday by the Federal Aviation Administration. Авиапассажиры смогут использовать свои электронные устройства в течение всего полета, чтобы читать, работать, играть в игры, смотреть фильмы и слушать музыку, но не говорить по мобильным телефонам, - согласно долгожданным новым руководящим принципам, опубликованным в четверг Федеральным авиационным управлением.
You should assume that email messages aren't private. Вы должны допускать, что сообщения по e-mail не являются тайной.
“Any military establishment of any country would be upset if its opponent would receive an opportunity to evaluate and test its most modern weapons,” says Moscow-based aviation historian Sergey Isaev. «Любое военное ведомство в любой стране серьезно расстроилось бы, получи противник возможность изучать и испытывать его самое современное оружие, — говорит московский историк авиации Сергей Исаев.
My boss called me down for making private calls on the office phone. Мой начальник вызвал меня к себя за то, что я делал частные звонки по служебному телефону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!