Примеры употребления "primary storage volume capacity" в английском

<>
For the volume-based load building strategy class that is provided in AX 2012 R3 CU8, you can specify the percentage of the maximum volume capacity that you can fill for a load, and the maximum weight capacity. В случае основанного на объеме класса стратегии формирования загрузок, доступного в AX 2012 R3 CU8, можно определить процент максимального объема, который можно использовать для загрузки, и максимальный вес.
Select Storage, and then select your primary storage device. Выберите Хранилище, а затем основное запоминающее устройство.
For example, if the maximum volume capacity setting on the load template is 100 percent, and you specify a value of 10 for the volume capacity parameter, then a load will be filled to 10 percent. Например, если настройка максимального объема в шаблоне загрузки составляет 100 процентов и указано значение 10 для параметра объема, загрузка будет заполнена до 10 процентов.
Select Storage, and then select your primary storage device (for example, Hard Drive). Выберите Хранилище и укажите основное запоминающее устройство (например, Жесткий диск).
If the primary storage device has less than 190 MB of free space, you must delete some items. Если свободно менее 190 МБ, нужно что-то удалить.
Add your primary storage device; for example, the hard drive. Добавьте основное запоминающее устройство, например жесткий диск.
Select your primary storage device. Выберите основное запоминающее устройство.
Verify that your primary storage device (for example, Hard Drive) has 190 MB or more of free space. Убедитесь, что на основном запоминающем устройстве (например, жестком диске) имеется минимум 190 МБ свободного места.
Addressed issue where, after a planned restart of the primary server, storage replication doesn't automatically resume as expected. Устранена проблема, из-за которой после запланированного перезапуска основного сервера репликация хранилища не возобновлялась автоматически, как ожидается.
Land planning must be overhauled, with industrial monopolies broken up and development goals set according to population, resource volume, and the capacity to absorb pollution. Планирование земли должно быть тщательно изучено, при том что индустриальные монополии разбиты вдребезги, а цели развития установлены в соответствии с населением, объемом ресурсов и способностью поглощать загрязнение.
Specify volume of the standby capacity. Укажите объем резервных мощностей.
Staff would move sequentially by groups, usually over a weekend, in accordance with the workflow and the limitations on volume imposed by the capacity of elevators in the new space. Сотрудники будут переезжать постепенно, группами, как правило, в выходные дни, в зависимости от рабочей нагрузки и с учетом ограничений на объем ввозимых материалов и оборудования в зависимости от грузоподъемности лифтов в новом помещении.
The definition provided by resolution 41/65 is limited: principle I, subparagraph (e), indicates that “the term'remote sensing activities'means the operation of remote sensing space systems, primary data collection and storage stations, and activities in processing, interpreting and disseminating the processed data”. Предусмотренное в резолюции 41/65 определение является ограниченным: подпункт (е) принципа I гласит, что " термин " деятельность по дистанционному зондированию " означает эксплуатацию космических систем дистанционного зондирования, станций по приему и накоплению первичных данных и деятельность по обработке, интерпретации и распространению обработанных данных ".
The Expert Group discussed the parameters to be used in the database, including investment costs, fixed operating costs, catalyst costs (including catalyst volume per unit of installed capacity, unit costs of catalysts and lifetime of catalysts), interest rates, energy prices and technical lifetime of a reference installation. Группа экспертов обсудила параметры, которые следует использовать в базе данных, в частности инвестиционные затраты, постоянные эксплуатационные издержки, затраты на катализаторы (в том числе количество катализатора на единицу установленной мощности, удельные издержки на катализаторы и срок годности катализаторов), процентные ставки, цены на энергоносители и срок технической годности эталонных установок.
The country has a small forest estate, the largest producer of logs is the State forest company (it produces > 95 % of harvesting logs by volume) and there is sufficient capacity to implement forest law to ensure that domestic illegal logging is not a significant problem. Площадь лесов в стране не велика, а крупнейшим производителем бревен является Государственная лесная компания (в показателях физического объема она заготавливает более 95 % всех бревен), при этом имеется достаточный потенциал для обеспечения соблюдения лесного законодательства, с тем чтобы незаконные рубки не представляли собой серьезной проблемы.
The Institute of Physics and Technology in Sukhumi, Abkhazia, Georgia, is our primary concern; the conditions for the storage of radioactive materials, according to an International Atomic Energy Agency (IAEA) assessment, are deplorable. В первую очередь вызывает обеспокоенность находящийся в Сухуми (Абхазия/Грузия) Физико-технический институт, условия хранения радиоактивных материалов в котором, по оценкам Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), оставляют желать лучшего.
Specific fuel consumption cfvol (consumption by volume reduced to 1 kW of refrigeration capacity Q) is defined in this way: Удельный расход топлива cfvol (объемный расход, уменьшенный до 1 кВт холодопроизводительсти Q) определяется следующим образом:
Enter values in the fields for the incoming and outgoing pallet limits, volume limit, or weight limit to set the capacity limits for the warehouse. Введите значения в поля для входящих и исходящих пределов палет, пределов объема или пределов веса, чтобы установить ограничения мощности для склада.
Select the storage unit that is used to calculate the volume of inventory at the specified location. Выберите единицу хранения, которая будет использоваться для расчета объема запасов в определенном местонахождении.
Capital expenditure will also be incurred periodically on additional storage capacity to accommodate growth in the volume of data to be stored and will be proposed as part of future proposed programme budgets for capital improvements. Капитальные расходы будут также осуществляться на периодической основе в связи с обеспечением дополнительных возможностей для хранения растущего объема данных и будут включены в статью «Капитальные работы» будущих предлагаемых бюджетов по программам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!