Примеры употребления "prima facie" в английском

<>
Переводы: все100 на первый взгляд12 другие переводы88
Noting that certain characteristics of some national criminal justice systems were linked to their constitutional structure and were unlikely to be changed (non-extradition of nationals, prima facie evidence requirement), the experts felt that the recommendations should focus on alternative, practical solutions and simplified procedures. Отметив, что определенные черты некоторых национальных систем уголовного правосудия связаны с их конституционным устройством и вряд ли могут быть изменены (невозможность выдачи своих граждан, требование презумпции доказательства), эксперты высказали мнение, что в рекомендациях следует уделить особое внимание альтернативным практическим решениям и упрощенным процедурам.
Non-democratic countries, such as China, do not pass the same prima facie test. Недемократические страны, такие как Китай, не проходят подобный prima facie тест.
That rule must be drafted very carefully, and prima facie it will be relatively casuistic. Эта норма должны быть сформулирована весьма тщательно и prima facie она будет относительно казуистической.
Prima facie, such an acknowledgement would take the population group outside the scope of this study. Prima facie такое признание выводило бы эту группу населения за рамки охвата настоящего исследования.
Starke agrees, stating that “extradition treaties in the absence of any clear expression of intention otherwise, prima facie … are suspended.” Старк соглашается, заявляя, что «договоры о выдаче в отсутствие какого бы то ни было ясно выраженного намерения об ином, … приостанавливаются».
A qualifying clause does not necessarily defeat the prima facie or conclusive evidence of the description of the goods in full. Наличие оговорки отнюдь не обязательно полностью исключает наличие доказательства prima facie или убедительного доказательства в отношении описания груза.
The definition of “writing” in article 1, paragraph 3 (g), which includes “telegram and telex”, may not prima facie include electronic communications. Содержащееся в пункте 3 (g) статьи 1 опреде-ление " письменной формы ", включающее " сообще-ния по телеграфу и телетайпу ", prima facie не охва-тывает электронные сообщения.
Under the 1972 treaty, the United States, when seeking extradition from the United Kingdom, had to show a prima facie case against the accused. В соответствии с этим договором от 1972 года Соединенные Штаты, направляющие Соединенному Королевству запрос об экстрадиции, обязаны представлять prima facie информацию о судебном деле в отношении обвиняемого.
His deportation is a prima facie violation of the constitutional prohibition of deportation of Khmer citizens, if indeed Khmer Krom have the status of Khmer citizens. Если кхмеры кром действительно имеют статус кхмерских граждан, то депортация этого монаха является прежде всего нарушением конституционного запрета на депортацию кхмерских граждан.
In UNMIL, the Office of Internal Oversight Services substantiated allegations of prima facie evidence that a military contingent member had sexually abused an under-age girl. В МООНЛ УСВН нашло prima facie доказательства обвинений в том, что один из членов воинского контингента сексуально надругался над несовершеннолетней девочкой.
The first test is seriousness of risk: Is the threatened harm of such a kind and scale as to justify prima facie the use of force? Первый тест – это серьезность риска: является ли угроза ущерба настолько серьезной и масштабной, что, судя по имеющимся данным, применение силы оправдано?
During the reporting period, the Ethics Office concluded its preliminary review of seven cases and determined in each that there was no prima facie case of retaliation. За отчетный период Бюро по вопросам этики завершило предварительное расследование семи дел и определило по каждому из них, что достаточных оснований для возбуждения дела о преследовании нет.
The suffering of prisoners kept, often in very restricted circumstances and under conditions of mortal uncertainty, seems prima facie to violate the spirit of the ninth safeguard. Страдания заключенных, которые часто содержатся в крайне стесненных условиях и находятся в состоянии постоянного ожидания смерти, как представляется, prima facie свидетельствуют о нарушении самого духа девятой меры защиты.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights concluded that forced evictions are prima facie incompatible with the requirements of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам сделал вывод, что принудительные выселения prima facie не совместимы с требованиями Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
Section 6 (1) provides that the element of causation will be presumed upon a prima facie showing that the particular facility is “inherently suited” (geeignet) to cause the damage. В пункте 1 статьи 6 предусматривается, что элемент причинной связи презюмируется на основании доказательств prima facie, свидетельствующих о том, что конкретный объект " изначально предполагает " (geeignet) нанесение ущерба.
It was suggested that silence was prima facie evidence of agreement, particularly in the case of treaties the subject matter of which would require a prompt reaction from States parties. Была высказана мысль о том, что молчание может быть воспринято в качестве признака согласия, особенно в случае международных договоров, тематика которых предполагает обязательность оперативного реагирования государств-участников.
On the other hand, the High Court has consistently stated that a prima facie case of error will not of itself warrant the granting of an application for leave to appeal. Кроме того, Высокий суд неоднократно заявлял, что наличие ошибки prima facie само по себе не является основанием для выдачи разрешения на подачу апелляционной жалобы.
Like many other people, I tend to believe that anyone paid more than me is prima facie over-rewarded, but I know this is not the most rigorous test I could apply. Как и большинство людей, я склонен считать, что любому человеку, чья зарплата выше моей, переплачивают. Однако я понимаю, что это далеко не самый точный критерий и не самый строгий тест.
It was generally recognized that prima facie refugee status and temporary protection were appropriate responses to mass influx situations and delegates stressed the importance of retaining clarity on the differences between the two. Было в целом признано, что статус беженца prima facie и временная защита- адекватные ответы на ситуации массового притока; делегации также подчеркнули важность сохранения ясности в отношении различий между тем и другим.
While failure to adjust interest rates is not prima facie evidence of dysfunction – after all, even a broken clock is right twice a day – frozen interest rates really do give the appearance of paralysis. В то время как неспособность регулировать ставки процента не обязательно свидетельствует о нефункциональности – в конце концов, даже поломанные часы показывают правильное время дважды в день – замороженные ставки процента действительно создают впечатление паралича.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!