Примеры употребления "priceless" в английском с переводом "бесценный"

<>
Переводы: все38 бесценный38
A priceless sceptre was stolen. Бесценный скипетр был украден.
Our religious heritage is priceless." Наше религиозное наследие бесценно».
Democracy is a priceless bequest. Демократия - это бесценное наследство.
This table is a priceless antique. Этот стол - бесценная древность.
For the modern trader time is priceless. Для современного трейдера время бесценно.
This piece of art was really priceless. Это художественное произведение было по-настоящему бесценным.
Wanted across Europe for the purloining of priceless artefacts. Разыскивается по всей Европе за похищение бесценных артефактов.
The most important things in life ­ like life itself ­ are priceless. Самые важные вещи в жизни - как и сама жизнь - бесценны.
Beau, this priceless gem is the foundation of the Geste fortune. Красавчик, этот бесценный камень - залог процветания Жестов.
Priceless Assyrian artifacts have been publicly destroyed in a campaign against idolatry. Бесценные ассирийские артефакты были публично уничтожены в кампании против идолопоклонничества.
It is no surprise, then, that many people think of themselves as priceless. Поэтому неудивительно, что некоторые люди думают о себе, как о чем-то бесценном.
With priceless video of kids trying their hardest not to eat the marshmallow. С бесценной видеосъёмкой того, как дети вовсю сдерживаются, чтобы не съесть конфетку.
While the people and police take to the streets, he takes priceless pieces from museums. Пока население и полицейские выходят на улицы, он похищает бесценные произведения искусств из музеев.
philosophers you knew and learned from, scientists to whom you had entrusted your priceless collections to describe. от философов, которых Вы знали и у кого учились, ученых, которым Вы доверили описание своих бесценных коллекций.
Those interested in acquiring weapons of mass destruction may get access to priceless information and expertise from such inspections. За счет таких инспекций те, кто заинтересован в приобретении оружия массового уничтожения, могут получить доступ к бесценной информации и квалификации.
Knight Morris, the oldest and most secure storage facility in New York, housing everything from priceless heirlooms to renaissance art. Найт Моррис, самые старые и самые надежные склады в Нью-Йорке, где хранят все, от бесценных семейных реликвий до искусства эпохи Возрождения.
In an extraordinary turn of events, the priceless painting that was stolen last night from the National Gallery has been recovered. Бесценное произведение искусства, украденное из Национальной галереи, было найдено.
As a result, his Red Guards destroyed ancient books, priceless antiques, monuments across the land, and nearly all Buddhist monasteries in Tibet. В результате его красная гвардия уничтожила древние книги, бесценный антиквариат, памятники по всей стране и практически все буддистские монастыри в Тибете.
The future of priceless World Heritage sites – and, indeed, our planet – depends on the immediate reduction of climate-change-inducing greenhouse-gas emissions. Будущее бесценных объектов Всемирного наследия (и, более того, всей нашей планеты) зависит от немедленного сокращения выбросов парниковых газов, вызывающих изменение климата.
We may even consider it a rewarding testament to an artist's ability to overcome his past mistakes and still produce priceless work. Мы даже можем считать это ценным свидетельством способности автора преодолевать ошибки прошлого и вопреки им производить бесценные шедевры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!