Примеры употребления "previous resolutions" в английском с переводом "предыдущая резолюция"

<>
Переводы: все84 предыдущая резолюция78 другие переводы6
Recalling previous resolutions of the Commission on Human Rights, ссылаясь на предыдущие резолюции Комиссии по правам человека,
Recalling its previous resolutions on human rights and thematic procedures, ссылаясь на свои предыдущие резолюции по правам человека и тематическим процедурам,
“The Security Council recalls its previous resolutions and the statements of its President on the situation in East Timor. «Совет Безопасности напоминает свои предыдущие резолюции и заявления своего Председателя о положении в Восточном Тиморе.
That error also appeared in previous resolutions on the same topic; she hoped that it would be corrected in future texts. Такая же ошибка имеется и в предыдущих резолюциях по этому вопросу; оратор надеется, что в будущих документах подобная ошибка будет исправлена.
Recalling also all previous resolutions on human rights and unilateral coercive measures adopted by the Commission on Human Rights, the Council and the General Assembly, ссылаясь также на все предыдущие резолюции по правам человека и односторонним принудительным мерам, принятым Комиссией по правам человека, Советом и Генеральной Ассамблеей,
Recalling all previous resolutions in which it called upon the international community to continue to render material, technical and financial assistance for the economic rehabilitation of Angola, ссылаясь на все предыдущие резолюции, в которых она призвала международное сообщество продолжать оказывать материальную, техническую и финансовую помощь в целях восстановления экономики Анголы,
Reaffirming its resolution 7/10 as well as all previous resolutions adopted by the Commission on Human Rights on the issue of human rights and arbitrary deprivation of nationality, подтверждая свою резолюцию 7/10, а также все предыдущие резолюции, принятые Комиссией по правам человека по вопросу о правах человека и произвольном лишении гражданства,
Recalling all its previous resolutions, the most recent of which was resolution 57/222 of 18 December 2002, and Commission on Human Rights resolution 2003/17 of 22 April 2003, ссылаясь на все свои предыдущие резолюции, последней из которых является резолюция 57/222 от 18 декабря 2002 года, а также на резолюцию 2003/17 Комиссии по правам человека от 22 апреля 2003 года,
Bearing in mind the relevant provisions contained in previous resolutions of the General Assembly and the Commission, in particular in its resolution 2004/72 of 21 April 2004 on impunity, принимая во внимание соответствующие положения предыдущих резолюций Генеральной Ассамблеи и Комиссии, в частности положения своей резолюции 2004/72 от 21 апреля 2004 года по вопросу о безнаказанности,
Draft resolution A/C.1/57/L.32 has been prepared and written in the same spirit as that of previous resolutions addressing the issue of missiles in the United Nations. Проект резолюции A/C.1/57/L.32 был подготовлен и сформулирован в том же духе, что и предыдущие резолюции, в которых Организация Объединенных Наций рассматривала вопрос о ракетах.
The current draft updated General Assembly resolution 61/182, but the fifth preambular paragraph and paragraphs 2, 5 and 8 introduced new elements, building on previous resolutions of the General Assembly. Представленный проект резолюции развивает резолюцию 61/182 Генеральной Ассамблеи, однако пятый пункт преамбулы, а также пункты 2, 5 и 8 постановляющей части представляют собой новые элементы, использующие положения предыдущих резолюций Генеральной Ассамблеи.
Based on the gravity of the situation, the Third Committee must address the situation of human rights in Belarus, especially as previous resolutions and recommendations on the subject had been ignored. Учитывая серьезность ситуации, Третий комитет должен рассмотреть положение в области прав человека в Беларуси, особенно ввиду того, что предыдущие резолюции и рекомендации по этому вопросу были проигнорированы.
Recalling all its previous resolutions on this subject, the most recent of which was resolution 59/188 of 20 December 2004, and Commission on Human Rights resolution 2005/14 of 14 April 2005, ссылаясь на все свои предыдущие резолюции по этому вопросу, последней из которых является резолюция 59/188 от 20 декабря 2004 года, а также на резолюцию 2005/14 Комиссии по правам человека от 14 апреля 2005 года,
Recalling its resolution 33/173 of 20 December 1978 concerning disappeared persons and its previous resolutions on the question of enforced or involuntary disappearances, in particular resolution 55/103 of 4 December 2000, ссылаясь на свою резолюцию 33/173 от 20 декабря 1978 года, касающуюся вопроса о пропавших без вести лицах, и на свои предыдущие резолюции по вопросу о насильственных или недобровольных исчезновениях, в частности резолюцию 55/103 от 4 декабря 2000 года,
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, and taking into account that operative provisions of the present resolution relate to previous resolutions adopted under Chapter VII of the Charter, действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций и принимая во внимание, что положения постановляющей части настоящей резолюции имеют отношение к предыдущим резолюциям, принятым в соответствии с главой VII Устава,
Recalling its resolution 33/173 of 20 December 1978 concerning disappeared persons and its previous resolutions on the question of enforced or involuntary disappearances, in particular resolution 53/150 of 9 December 1998, ссылаясь на свою резолюцию 33/173 от 20 декабря 1978 года, касающуюся вопроса о пропавших без вести лицах, и на свои предыдущие резолюции по вопросу о насильственных или недобровольных исчезновениях, в частности резолюцию 53/150 от 9 декабря 1998 года,
Recalling its previous resolutions on the subject, the most recent of which is resolution 60/171 of 16 December 2005, and recalling also Commission on Human Rights resolution 2001/17 of 20 April 2001, ссылаясь на свои предыдущие резолюции по этому вопросу, последней из которых является резолюция 60/171 от 16 декабря 2005 года, и ссылаясь также на резолюцию 2001/17 Комиссии по правам человека от 20 апреля 2001 года,
Reaffirming the consensus reached in the relevant resolutions of the fifty-sixth session of the Commission and the fifty-fifth session of the General Assembly, as well as in all previous resolutions on this subject, вновь подтверждая консенсус, достигнутый в соответствующих резолюциях пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека и пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, а также в предыдущих резолюциях по данному вопросу,
Recalling its previous resolutions on the subject, the most recent of which is resolution 55/114 of 4 December 2000, and taking note of Commission on Human Rights resolution 2001/17 of 20 April 2001, ссылаясь на свои предыдущие резолюции по этому вопросу, в том числе самую последнюю резолюцию 55/114 от 4 декабря 2000 года, и принимая к сведению резолюцию 2001/17 Комиссии по правам человека от 20 апреля 2001 года,
In previous resolutions wherein financial resources were provided in gross and net amounts, the voluntary contribution of two thirds of the appropriation from the Government of Kuwait was calculated on the basis of the net appropriation. В предыдущих резолюциях, в которых финансовые ресурсы выделялись на валовой и чистой основе, добровольный взнос правительства Кувейта в размере двух третей от объема предусмотренных ассигнований был исчислен на чистой основе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!