Примеры употребления "present board" в английском

<>
These visits are made in collaboration with the Fiji Police, who are present on board to assist Customs Officials in investigations and arrests. Эти посещения осуществляются в сотрудничестве с полицией Фиджи, которая находится на борту для оказания помощи сотрудникам Таможенной службы в проведении расследований и арестов.
During the present audit, the Board found that UNHCR did not have a single and fully reliable basis to compute these numbers. В ходе нынешней проверки Комиссия установила, что у УВКБ нет единой и полностью надежной базы для таких расчетов.
The major strategic and thematic evaluations conducted during the 1999-2000 period include those on post-conflict situations, decentralization and good governance, the UNDP/UNOPS relationship, the subregional facilities (SURFs), as well as the evaluations of aid coordination and of the UNDP global programme conducted by BDP, and which BDP will present to the Executive Board. Основные стратегические и тематические оценки, проведенные в период 1999-2000 годов, включают оценки, посвященные постконфликтным ситуациям, децентрализации и благому управлению, взаимоотношениям между ПРООН/ЮНОПС, субрегиональным базам ресурсов (СБР), а также оценки координации помощи и глобальной программе ПРООН, осуществляемой БПР, которую БПР представит Исполнительному совету.
The Executive Director welcomes this opportunity, after three months in office, to present to the Executive Board an assessment of priority actions needed to establish UNOPS firmly, over time, as a consistently effective provider of project management and procurement services meeting recognized, world-class standards. Директор-исполнитель приветствует данную возможность представить, после трехмесячного пребывания в должности, Исполнительному совету оценку первоочередных мер, необходимых для того, чтобы со временем превратить ЮНОПС в неизменно эффективного поставщика услуг по управлению проектами и закупкам, удовлетворяющих общепризнанным стандартам мирового класса.
In line with the United Nations reform programme, which calls for the enhancement of human rights within the whole United Nations system, UNESCO will present to its Executive Board in September 2003 a comprehensive strategy on human rights, which aims to integrate a human rights-based approach in all UNESCO activities and projects. В соответствии с программой реформы Организации Объединенных Наций, которая предусматривает упрочение прав человека в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, ЮНЕСКО в сентябре 2003 года представит своему Исполнительному совету всеобъемлющую стратегию в области прав человека, которая направлена на включение правозащитного подхода во всю деятельность и проекты ЮНЕСКО.
The final versions of recently-approved organizational directives on recruitment, appointment and selection board/panels, gender, staff rotation and succession management, as well as the latest draft of the policy on rewards and sanctions, are included as annex 11 to the present report on the Executive Board web page. Окончательные варианты утвержденных недавно внутренних инструкций, касающихся советов/комиссий по вопросам найма, назначения и подбора персонала, а также гендерных аспектов, ротации и замены персонала, и последний проект стратегии в отношении поощрения и взысканий содержатся в приложении 11 к настоящему докладу, с которым можно ознакомиться на веб-сайте Исполнительного совета.
After the joint assessment of specific investigation files, the respective project teams present recommendations to the FEC board based on their findings. По результатам совместной оценки конкретных досье расследований соответствующие группы по проектам представляют на основе на своих заключений рекомендации совету ЦФЭ.
In the context of the budget proposal for the biennium 2010-2011, he would present a comprehensive proposal to the Board in 2009 that would include expected costs for hardware, software, contractual services, including costs of systems integrators and external consultants, and other related costs. В контексте предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2010-2011 годов он в 2009 году представит Правлению всеобъемлющее предложение, включающее информацию о предполагаемых издержках, связанных с аппаратными средствами, программным обеспечением, договорными услугами, включая затраты на системных интеграторов и внешних консультантов, и другие затраты, необходимые в связи с данным проектом.
The Committee notes that various options will be considered, with a time horizon of two to three years for full implementation, and that if the outcome of the process has a financial impact on core resources in 2007, UNFPA intends to present a revised budget to the Executive Board, through the ACABQ, in September 2006. Комитет отмечает, что будут рассматриваться различные варианты, причем их осуществление в полном объеме предусматривается в сроки от двух до трех лет, и что, если результаты этого процесса будут иметь финансовые последствия для основных ресурсов в 2007 году, ЮНФПА собирается представить в сентябре 2006 года Исполнительному совету через ККАБВ пересмотренный бюджет.
A draft contract establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General is presented in an annex to the present document for consideration by the Board. Проект контракта, в котором указаны срок и условия назначения Генерального директора, пред-ставлен в приложении к настоящему документу для рассмотрения Советом.
If the outcome of this process has a financial impact on core resources in 2007, UNFPA will present a revised budget to the Executive Board, through the ACABQ, in September 2006. Если результаты этого процесса будут иметь финансовые последствия для основных ресурсов в 2007 году, то в сентябре 2006 года ЮНФПА представит Исполнительному совету через ККАБВ пересмотренный бюджет.
In addition, the text proposed in the present document submitted to the Executive Board for approval is the result of numerous consultations with UNDP and UNOPS to harmonize, as much as possible, key definitions, disclosure procedures and the document format. Кроме этого, текст, который предлагается в настоящем документе и представляется Исполнительному совету на утверждение, является результатом многочисленных консультаций с ПРООН и ЮНОПС, которые проводились с целью в максимально возможной степени согласовать ключевые определения, процедуры раскрытия информации и формат документа.
If differences arise in the interpretation of the present MOU, the Council and the CMP or the Board, as appropriate, will consult each other and reach a mutually agreed solution. В случае возникновения расхождений в толковании положений настоящего МОП Совет ГЭФ и КС/СС или, в соответствующих случаях, Совет Фонда будут проводить консультации друг с другом и стремиться к достижению взаимно согласованного решения.
Reiterates its request that UNDP and UNCDF continue their efforts to secure stable programme funding for UNCDF activities, and requests UNDP and UNCDF to complete their consultations on appropriate funding strategies and programming arrangements, and to present a detailed proposal to the Executive Board at its second regular session 2007; вновь обращается к ПРООН и ФКРООН с просьбой продолжать свои усилия по обеспечению стабильного программного финансирования деятельности ФКРООН и просит ПРООН и ФКРООН завершить свои консультации по соответствующим стратегиям финансирования и механизмам составления программ и представить Исполнительному совету на его второй очередной сессии 2007 года подробное предложение по данному вопросу;
If Parties consider that it would be useful for observers to be physically present in the meeting rooms of the Executive Board, then guidance will be needed on the modalities for observer participation and on how to ensure broad geographic and regional representation, recognizing that no resources are currently available for this purpose. Если Стороны посчитают целесообразным физическое присутствие наблюдателей в залах заседаний Исполнительного совета, возникнет необходимость в формулировании руководящих указаниях по поводу условий участия наблюдателей, а также по вопросу о том, как обеспечить широкое географическое и региональное представительство, с учетом понимания того, что ресурсов на эти цели в настоящее время нет.
Number, length and place of meetings, payments and present membership of the International Narcotics Control Board Количество, продолжительность и место проведения заседаний, выплаты и нынешний членский состав Международного комитета по контролю над наркотиками
As reflected in some interventions, the main advantage of maintaining the present approach derives from the oversight perspective of the Board. В ряде заявлений было отмечено, что главное преимущество сохранения нынешнего подхода связано с возможностью выполнения Советом функции по надзору.
The World Bank is scheduled to present a proposed IDA grant in support of the programme to its Board on 18 March 2004. Ожидается, что Всемирный банк вынесет вопрос о предлагаемом Международной ассоциацией развития гранте в поддержку программы на рассмотрение своего Совета управляющих 18 марта 2004 года.
The present report comes in response to the request by the Executive Board for further information on the management response to the evaluation of the role of UNDP in the PRSP process and the management response to the assessment of the MDG reports. Настоящий доклад подготовлен в ответ на просьбу Исполнительного совета о представлении дополнительной информации об ответах руководства на оценку роли ПРООН в процессе ДССН и ответах руководства на оценку докладов об осуществлении целей в области развития.
The present paper was discussed and reviewed by the ICP Interim Executive Board at its June and October 2008 meetings, and revised based on the comments of its members. Настоящий документ был обсужден и рассмотрен временным Исполнительным советом ПМС на его заседаниях в июне и октябре 2008 года, после чего в него были внесены изменения, учитывающие замечания членов Совета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!