Примеры употребления "prescribed" в английском с переводом "выписывать"

<>
These are commonly prescribed antidepressants. Это часто выписываемые антидепрессанты.
I mean, the doctor prescribed prednisone. Доктор выписал преднизон.
Nitroglycerin is prescribed for heart problems. Нитроглицерин выписывают при проблемах с сердцем.
You diagnosed the patient with allergies and prescribed antihistamine. Ты поставил пациенту диагноз аллергия и выписал антигистамин.
And, when antibiotics are called for, we need to finish the prescribed course. А когда их нам выписывают, мы должны пропивать полный курс.
Lastly, following an examination by the prison doctor, the complainant was taken to see an ophthalmologist, who prescribed a pair of glasses on 21 January 1997. Наконец, после осмотра у тюремного врача заявитель был доставлен в кабинет окулиста, выписавшего ему очки, которые были выданы 21 января 1997 года.
Other medical and dental costs and prescribed medicines are generally covered at 80 per cent of reasonable and customary costs, with some upper limits for services such as dental treatment, optical lenses and hearing aids. Расходы на другое медицинское и стоматологическое обслуживание и выписанные лекарства обычно покрываются в размере 80 процентов обоснованных и обычных издержек с некоторыми более высокими пределами для расходов на услуги стоматолога, оптические линзы и слуховые аппараты.
This also led to family problems, and the complainant made several visits to a psychologist at the Centre Françoise Minkowska in Paris, as well as to a psychiatrist, who prescribed her anti-depressants available only on prescription. Это привело к возникновению проблем в семейном плане, и заявительница неоднократно консультировалась у психолога в Центре Франсуазы Минковской в Париже, а также у психиатра, который выписал ей медикаменты антидепрессивного действия, отпускаемые по рецепту.
The 1997 research findings of the Central Statistical Office indicate that the shortage of money induced some 24 % of all Polish families to give up plans of having an appointment with a general practitioner, seeking specialist consultation or undergoing rehabilitative treatment; 30 % of families could not afford dental treatment and 28 % could not buy their prescribed medicines. Результаты исследования, проведенного Центральным статистическим управлением в 1997 году, свидетельствуют о том, что нехватка денежных средств вынудила около 24 процентов всех польских семей отказаться от визита к врачу-терапевту, консультации у специалиста или прохождения реабилитационного курса, 30 процентов семей не смогли позволить себе лечение у стоматолога, а 28 процентов семей не смогли купить выписанные им лекарства.
So I'll prescribe some antacids. Я выпишу антациды.
I can prescribe an antacid for that. Я могу выписать тебе антацид от этого.
He'll probably just prescribe pain killers. Он же просто выпишет болеутоляющие.
The doctor prescribes a medicinal herb again. Доктор выписывает то же самое.
I'll prescribe something to bring down the fever. Я выпишу жаропонижающее.
When chiropractors prescribe it, it won't seem silly. Когда это выписывают хиропрактики, это выглядит не так глупо.
Shouldn't you prescribe glasses against these neon lights? Может, стоит выписать очки от этих ламп дневного света?
And chiropractors can't prescribe drugs, but that's okay. Не может выписывать рецепты, но нет проблем.
He only prescribes stuff that's totally herbal and natural. Он выписывает только натуральные и травяные лекарства.
He's been prescribing himself some very powerful pain medication. Он выписывал себе очень сильные обезболивающие.
Or we can monitor doctors prescribing behaviors, passively, and see how the diffusion of innovation with pharmaceuticals occurs within [networks of] doctors. Или мы можем следить за тем, как врачи выписывают лекарства, и заметить, что распространение новых препаратов происходит внутри определённых врачебных сетей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!