Примеры употребления "preparatory program" в английском

<>
In this regard, we furthermore underline and emphasize the need for Preparatory Committee meetings- and also at this particular meeting- and to include in its program of work, allocation of specific time for deliberations on nuclear disarmament and on the implementation of the 1995 resolution on the Middle East and security assurances. В этой связи мы далее подчеркиваем необходимость, чтобы в программе работы совещаний Подготовительного комитета, включая и данное совещание, было выделено конкретное время для проведения обсуждений по вопросам ядерного разоружения и осуществления резолюции 1995 года по Ближнему Востоку, а также по гарантиям безопасности.
Even the law itself was adopted well after the initial preparatory work occurred. Даже этот закон был принят уже после того, как была проведена начальная подготовительная работа.
Every non-trivial program has at least one bug. В каждой нетривиальной программе есть по крайней мере один баг.
(d) to any person in connection with an exercise of rights or a dealing with rights or obligations under an Agreement (including in connection with preparatory steps such as negotiating with any potential assignee or potential sub-participant or other person who is considering contracting with us in connection with the Agreement). (г) какому-либо лицу в связи с реализацией прав или распоряжением прав или обязательств по Договору (включая в связи с подготовительными этапами, такими как переговоры с потенциальным агентом или потенциальным субучастником или другим лицом, которое рассматривает возможность заключения с нами соглашения в связи с Договором).
Do you want to watch this program? Тебе нравится эта передача?
(f) an application or order has been made (and, in the case of an application, it is not stayed, withdrawn or dismissed within 30 days), resolution passed, proposal put forward, or any other action taken, in each case in connection with that person, which is preparatory to or could result in any of (a), (b) or (c)above; or (е) подано заявление или ордер (и в случае заявления оно не оставлено без рассмотрения, отклонено в течение 30 дней), принято решение, подано предложение или предприняты другие действия, в каждом случае в связи с таким лицом, которое готовит или может привести к (а), (б) или (в) выше; либо
If you do not have this program, you can download it now. Если у вас нет этой программы, вы можете загрузить ее прямо сейчас.
This smaller bronze Statue of Liberty was the model that the sculptor Frederick Auguste Bartholdi used for his preparatory work on the much larger Statue of Liberty in New York City. Эта невысокая бронзовая статуя Свободы стала моделью, которую использовал скульптор Фредерик Огюст Бартольди для создания значительно более масштабной Статуи Свободы в Нью-Йорке.
Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout. Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения.
In this framework, the old G-7/8 can no longer function as a hegemonic center, but rather as a kind of broker and preparatory body. В этой структуре старая Большая Семерка/Восьмерка больше не может исполнять роль главного центра - она, скорее, должна выступать в качестве своего рода брокера и предварительного органа.
It would be something I'd have to program. Это было что-то, что я должен был запрограммировать.
The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) is creating a verification regime that has repeatedly proven its reliability in detecting even small underground nuclear tests. Подготовительная Комиссия Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ) занята созданием режима проверки, который неоднократно доказывал свою надежность в обнаружении даже небольших подземных ядерных испытаний.
I once read an interesting anthology of poetry generated by a computer program in 1984. Однажды я прочитал интересную подборку стихотворений, сгенерированных компьютерной программой в 1984 году.
In addition, his proposed long-term goal of abolishing nuclear weapons will require a great deal of preparatory work before it becomes an operational rather than an aspirational objective. Кроме того, предложенная им долговременная цель отмены ядерного оружия потребует огромной подготовительной работы, прежде чем эта цель станет практической, а не амбициозной.
That program is still far from perfect. Эта программа всё ещё далека от совершенства.
But sometimes their preparatory work requires decisions to be taken at the ministerial level, or even by heads of state or government. Но иногда требуется, чтобы решения были приняты на уровне министров или даже глав государств и правительств.
I wonder when this program will continue till. Интересно, как долго будет продолжаться эта программа.
Thus, they are not the first step in the process of democratisation, but the last step in a preparatory phase in which at least two conditions have been created. Таким образом, они являются не первым шагом в процессе демократизации, а последним шагом на подготовительном этапе, в течение которого созданы по меньшей мере два условия.
I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. Я решил попробовать это, исходя из того, что следует попробовать всё. Однако совладать с этой программой оказалось задачей не по моим силам.
It's a kindergarten preparatory school. Это детский садик в подготовительной школе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!