Примеры употребления "preliminary support" в английском

<>
Preliminary support is focused on capacity-building and strategy/policy development. В предварительном плане поддержка сконцентрирована на укреплении потенциала и разработке стратегии/политики.
A preliminary draft of the biennial support budget in results-based format was also presented to the UNICEF Executive Board in September 2007. Предварительный проект двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в формате, ориентированном на конкретные результаты, также был представлен Исполнительному совету ЮНИСЕФ в сентябре 2007 года.
Today’s preliminary data on Q4 GDP is expected to support the view that India’s economy is accelerating, if only moderately. Как ожидается, предварительный отчет за четвертый квартал подкрепит точку зрения о том, что экономика Индии набирает обороты.
In this regard, preliminary planning work on the provision of additional support to AMIS and on the possible expansion of United Nations operations in Darfur has been conducted. С этой целью была проведена предварительная работа по планированию для оказания дополнительной поддержки МАСС и возможного расширения масштаба операций Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
Although the alternative proposal was considered to express in a simplified and unambiguous manner a right for an arbitral tribunal to grant preliminary orders, the text of that proposal received limited support. Хотя и было сочтено, что в альтернативном предложении право третейского суда на вынесение предварительных постановлений выражается более простым и недвусмысленным образом, текст этого предложения получил лишь ограниченную поддержку.
With a view to addressing in greater depth the complexities of education in Cambodia on his next visit, the Special Representative offers the following preliminary recommendations to the Royal Government of Cambodia and those who support it. С тем чтобы более глубоко изучить в ходе своей следующей поездки трудности, существующие в области образования в Камбодже, Специальный представитель выносит королевскому правительству Камбоджи и тем, кто его поддерживает, следующие предварительные рекомендации.
A technical study is required to validate the preliminary internal work already done, propose alternatives and identify the infrastructure and support resources that would be required to implement and operate required systems. Необходимо провести техническое исследование для оценки уже проделанной собственными силами предварительной работы, предложения альтернативных вариантов и определения инфраструктуры и дополнительных ресурсов, которые потребуются для реализации и обеспечения функционирования необходимых систем.
With regard to the financing of experts, he expressed appreciation for the ongoing preliminary discussions to find a long-term and predictable solution to the issue, and he expressed support for the efforts to achieve substantive progress in time for the Working Party's resumed session at the end of May. По вопросу о финансировании участия экспертов оратор высказал удовлетворение проводимыми предварительными обсуждениями в целях нахождения долгосрочного и предсказуемого решения данного вопроса и заявил о своей поддержке усилий, направленных на достижение существенного прогресса ко времени созыва возобновленной сессии Рабочей группы в конце мая.
The economic reconstruction pillar carried out a preliminary damage assessment in the priority locations, and retains the lead in identifying and mobilizing donor support for return projects related to housing reconstruction. Компонент экономического восстановления провел предварительную оценку ущерба в первоочередных местах и по-прежнему играет ведущую роль в деле выявления и мобилизации донорской поддержки проектам возвращения, связанным с восстановлением жилого фонда.
In the meantime, a preliminary assessment of the staffing structure and requirements has been undertaken to address most immediate needs to support and sustain UNAMID deployment. Тем временем проводится предварительная оценка структуры должностей и кадровых потребностей в целях удовлетворения наиболее неотложных нужд для поддержания и обеспечения процесса развертывания ЮНАМИД.
The Committee's conclusions and recommendations with respect to the Secretary-General's report on the Strategic Military Cell are contained in its report on the financing of UNIFIL and those with respect to the Secretary-General's reports on the Office of Military Affairs and on the preliminary report on the implementation of General Assembly resolution 61/279 will be reflected in its report to be issued on the support account for peacekeeping operations. Выводы и рекомендации Комитета по докладу Генерального секретаря о деятельности Военно-стратегической ячейки содержатся в докладе Комитета о финансировании ВСООНЛ, а выводы и рекомендации по докладу Генерального секретаря о деятельности Управления по военным вопросам и предварительному докладу об осуществлении резолюции 61/279 Генеральной Ассамблеи будут отражены в готовящемся докладе Комитета о вспомогательном счете для операций по поддержанию мира.
Following recent discussions between Burundi and the international financial institutions, a preliminary agreement was reached to address the current budget deficits through a range of corrective measures, including increased donor support and a revision of expenditures. После недавних переговоров между Бурунди и международными финансовыми учреждениями было достигнуто предварительное согласие относительно вопроса о регулировании текущего дефицита бюджета путем ряда коррективных мер, включая расширение помощи доноров и пересмотр статей расходов.
The preliminary steps towards the implementation of the recommendation contained in paragraph 30 of the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations will require new posts in the support account budget report for the financial period 2005/06 as well as the additional requirements for general temporary assistance as reflected in paragraph 19 above. Для принятия предварительных мер по осуществлению рекомендации, содержащейся в пункте 30 доклада Специального комитета по операциям по поддержанию мира, потребуются новые должности, о которых говорится в докладе о бюджете вспомогательного счета на финансовый период 2005/06 года, а также дополнительные должности временного персонала общего назначения, о которых говорится в пункте 19 выше.
In their preliminary consideration of the annual theme, delegations suggested that its focus should give recognition to UNHCR's 50th anniversary and encourage reflection, as well as be orientated towards solutions and support to hosting States, and future action. В ходе предварительного рассмотрения годовой темы делегации внесли предложения о том, чтобы она была посвящена пятидесятой годовщине УВКБ и способствовала проведению анализа, а также была ориентирована на выполнение решений и оказание поддержки принимающим государствам и будущую деятельность.
Following the completion of initial field visits and a preliminary analysis of the requirements at all main locations, the project access control team will intensify its work in coordinating the more site-specific project definition as well as the implementation planning and support that lies ahead through the six-month process of detailed consultation. После завершения первоначальных выездов на места и предварительного анализа потребностей во всех основных точках группа по проекту контроля доступа активизирует свою работу, решая вопросы координации составления проектного задания с учетом конкретных потребностей на местах, а также вопросы планирования и поддержки осуществления проекта, для чего предусматривается шестимесячный процесс подробных консультаций.
The preliminary report on the status of implementation of General Assembly resolution 61/279 on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations, submitted in response to a request made by the General Assembly in that resolution, reviewed the progress made in restructuring the Department of Peacekeeping Operations, including the establishment of the Department of Field Support. В предварительном докладе о ходе осуществления резолюции 61/279 Генеральной Ассамблеи об укреплении способности Организации Объединенных Наций управлять операциями в пользу мира и поддерживать их, представленном в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи, содержащуюся в этой резолюции, рассматривается достигнутый прогресс в реорганизации Департамента операций по поддержанию мира, включая создание Департамента полевой поддержки.
The recent international conference in London, aimed at supporting reforms in the Palestinian Authority and shoring up support for renewed negotiations with Israel, is one of those preliminary efforts. Недавняя международная конференция в Лондоне, которая была направлена на поддержку реформ палестинской власти и укрепление поддержки возобновленных переговоров с Израилем, является одной из таких предварительных попыток.
In Bhutan, UNFPA engaged in high-level policy dialogue to leverage government support and commitment to conduct a census; UNFPA also supported preliminary technical preparations. В Бутане ЮНФПА принял участие в диалоге по вопросам политики на высоком уровне в целях обеспечения правительственной поддержки и обязательств по проведению переписи; ЮНФПА также оказал помощь в предварительной технической подготовке.
Following a project plan by the lead country, Finland, and with the support of the Working Group on Monitoring and Assessment, a draft preliminary assessment of major transboundary rivers and lakes in countries in EECCA has been prepared by the Finnish Environment Institute on the basis of information submitted by countries or published elsewhere. Руководствуясь проектным планом, подготовленным Финляндией, которая выступала в качестве страны-руководителя, Институт окружающей среды Финляндии подготовил при поддержке Рабочей группы по мониторингу и оценке проект предварительной оценки состояния основных трансграничных рек и озер стран ВЕКЦА, основываясь на информации, представленной странами или опубликованной в других источниках.
The SBSTA acknowledged the continuing support of the Climate Technology Initiative (CTI) and also encouraged the CTI to collaborate further with UNEP and UNDP on preliminary analysis of the results of technology needs assessments. ВОКНТА выразил признательность Инициативе по технологии в области климата (ИТК) за продолжение оказания поддержки и призвал ИТК продолжить сотрудничество с ЮНЕП и ПРООН в области предварительного анализа результатов оценки технологических потребностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!