Примеры употребления "preliminary report summary" в английском

<>
The Board reviewed the monthly aviation report and the aircraft use report summary for MINUGUA for the period from 1 July to 31 December 2000 and noted that a total of 349 non-mission personnel boarded flights provided by two United Nations-contracted carriers. Комиссия рассмотрела резюме месячных докладов по воздушному транспорту и докладов об использовании авиатранспортных средств в МИНУГУА за период с 1 июля по 31 декабря 2000 года и отметила, что двумя самолетами, арендованными Организацией Объединенных Наций, было перевезено в общей сложности 349 человек, не являющихся сотрудниками Миссии.
This is one of several important messages to emerge from a United Nations Experts Commission on the global economic crisis, which I chair - and which recently submitted its preliminary report to the UN. Это один из наиболее важных вопросов, который должна поставить Экспертная комиссия ООН по глобальному кризису, которую я возглавляю и которая недавно предоставила свой предварительный отчет в ООН.
A preliminary report from the Solidarity Alliance Nigeria, a coalition of gay, lesbian, bisexual, and transgender (LGBT) organizations, details a huge decrease in the use of HIV services by men who have sex with men in the six months following the enactment of the anti-gay legislation. В предварительном отчете Альянса солидарности Нигерии ? коалиции организаций геев, лесбиянок, бисексуалов и транссексуалов (ЛГБТ) ? отмечается огромное снижение использования услуг в сфере борьбы с ВИЧ среди мужчин, имеющих половые контакты с мужчинами в течение шести месяцев после вступления в силу антигомосексуального законодательства.
This allegation came one day after the former U.S. Federal Reserve Chairman Paul Volcker delivered a preliminary report of the investigation into the United Nation's Oil-for-Food program with Iraq under Saddam Hussein. Это обвинение появилось через день после того, как Пол Волкер, бывший председатель Федерального Резерва США, предоставил предварительный отчет о расследовании Нефть-за-Еду, программы ООН в Ираке во время правления Саддама Хусейна.
He confirmed that the preliminary plan of action, contained in his preliminary report, remained the main road map for his further work on the topic. Он подтвердил, что предварительный план действий, содержащийся в его предварительном докладе, остается основной " дорожной картой " для определения направления его дальнейшей работы по данной теме.
Therefore, the Special Rapporteur is of the opinion that it is wise, and even necessary, to recapitulate in the present report the main ideas described in the preliminary report, as well as to summarize the discussion that took place both in the Commission and in the Sixth Committee in 2006. В этой связи Специальный докладчик полагает, что было бы разумно и даже необходимо еще раз повторить в настоящем докладе основные идеи, изложенные в предварительном докладе, а также резюмировать обсуждение, которое проходило как в Комиссии, так и в Шестом комитете в 2006 году.
The manner in which the Special Rapporteur proposes to conduct the study of this topic will then be described through a workplan which is placed before the Commission for discussion, provided in annex I to the preliminary report; annex II contains a bibliography which in no way claims to be exhaustive; its purpose is simply to offer a source of supplementary information which may help to enrich the Special Rapporteur's future work. И наконец, Специальный докладчик предлагает вести исследование этой темы на основе проекта плана работы, представленного на обсуждение Комиссии; он включен в приложение I к предварительному докладу, а в приложении II содержится библиография, которая ни в коей мере не носит исчерпывающего характера и цель которой заключается лишь в том, чтобы представить дополнительную информацию, которая могла бы способствовать обогащению будущей работы Специального докладчика.
The Sub-Commission's request to appoint Ms. Erica-Irene Daes as Special Rapporteur to undertake a study on indigenous peoples'permanent sovereignty over natural resources based on her working paper and its request to the Special Rapporteur to submit a preliminary report to the Sub-Commission at its fifty-fifth session and her final report at its fifty-sixth session; одобрить решение Подкомиссии назначить г-жу Эрику-Ирэн Даес в качестве Специального докладчика для проведения исследования по вопросу о постоянном суверенитете коренных народов над природными ресурсами на основе подготовленного ею рабочего документа и обращение Подкомиссии к Специальному докладчику с просьбой представить свой предварительный доклад Подкомиссии на ее пятьдесят пятой сессии, а окончательный доклад- на ее пятьдесят шестой сессии;
The preliminary report was presented to the last round-table meeting of the pan-European process (autumn 2001), and it will be reported to the next pan-European Ministerial Conference. Предварительный доклад был представлен на последнем совещании участников Общеевропейского процесса за круглым столом (осень 2001 года) и будет представлен следующей Общеевропейской конференции на уровне министров.
That a gap analysis should be undertaken for the purpose of strengthening the science-policy interface and that a preliminary report should be made available at the twenty-fifth session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. провести анализ сильных и слабых сторон для целей укрепления научно-политического взаимодействия и представить предварительный доклад на двадцать пятой сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров.
Further detailed information on the initiatives undertaken by DPKO and DFS is provided in the preliminary report of the Secretary-General on the status of implementation of General Assembly resolution 61/279 and in the overview report on the financing of peacekeeping operations. Дополнительная подробная информация об инициативах ДОПМ и ДПП содержится в предварительном докладе Генерального секретаря о ходе выполнения резолюции 61/279 Генеральной Ассамблеи и в докладе об общем обзоре финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The preliminary report on the status of implementation of General Assembly resolution 61/279 on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations, submitted in response to a request made by the General Assembly in that resolution, reviewed the progress made in restructuring the Department of Peacekeeping Operations, including the establishment of the Department of Field Support. В предварительном докладе о ходе осуществления резолюции 61/279 Генеральной Ассамблеи об укреплении способности Организации Объединенных Наций управлять операциями в пользу мира и поддерживать их, представленном в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи, содержащуюся в этой резолюции, рассматривается достигнутый прогресс в реорганизации Департамента операций по поддержанию мира, включая создание Департамента полевой поддержки.
In its resolution 2003/4, the Sub-Commission decided to appoint Ms. Motoc as Special Rapporteur to undertake a study on human rights and the human genome based on her working paper, and requested the Special Rapporteur to submit a preliminary report to the Sub-Commission at its fifty-sixth session and her final report to the Commission at its sixty-first session. В своей резолюции 2003/4 Подкомиссия постановила назначить г-жу Моток Специальным докладчиком для проведения расследования по вопросу о правах человека и геноме человека на основе подготовленного ею рабочего документа и просила Специального докладчика представить предварительный доклад Подкомиссии на ее пятьдесят шестой сессии и окончательный доклад Комиссии- на ее шестьдесят первой сессии.
At the present stage, the Special Rapporteur would like to confirm that the “preliminary plan of action” that was formulated in 10 main points, as contained in chapter VIII of the preliminary report, remains the main road map for his further work, including the continued gathering and analysis of highly informative materials concerning legislation (international and national), judicial decisions, practice of States and doctrine, collected with the kind assistance of the Secretariat. На данном этапе Специальный докладчик хотел бы подтвердить, что «предварительный план действий, сформулированный в 10 основных пунктах в части VIII предварительного доклада, по-прежнему представляет собой основной план его будущей работы, включая продолжение сбора и анализ весьма богатых материалов в области нормативных документов (международного и национального характера), судебных решений, практики государств и доктрины, собранных при любезной поддержке Секретариата.
The delegate from Canada informed AC.3 that work on installation of lighting and light-signalling devices was in progress and announced a preliminary report for the March 2004 session. Делегат от Канады сообщил АС.3, что работа по установке устройств освещения и световой сигнализации продолжается, и объявил, что предварительный доклад об этой работе будет представлен к сессии в марте 2004 года.
The Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health (“right to health”) submitted his preliminary report to the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session, in accordance with the mandate set out in Commission resolution 2002/31. Специальный докладчик по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья («право на здоровье») представил свой предварительный доклад Комиссии по правам человека на ее пятьдесят девятой сессии в соответствии с мандатом, изложенным в резолюции 2002/31 Комиссии.
Just yesterday, our national police submitted an initial, still preliminary report, regarding the content of two computers found when Raul Reyes, second in command of FARC, was killed last Saturday, including messages from one commander to another indicating that FARC was apparently negotiating to obtain radioactive material, the raw material for generating dirty weapons for use in destruction and terrorism. Не далее как вчера наша национальная полиция представила первоначальный, пока еще предварительный, отчет относительно содержимого двух компьютеров, найденных когда в прошлую субботу был убит второй человек в командовании РВСК- Рауль Рейес, включая сообщения от одного командира к другому со свидетельством на тот счет, что РВСК явно вели переговоры на предмет получения радиоактивного материала- сырья для создания грязного оружия, дабы использовать его в целях уничтожения и терроризма.
The team uncovered very few facts beyond those reflected in the preliminary report to the Security Council: the number of victims, the way they died, the claims of responsibility by FNL and the wide range of accusations and theories presented by political actors in the region after the event. Группа обнаружила весьма незначительное количество новых фактов в дополнение к тем, которые получили отражение на страницах предварительного доклада Совету Безопасности: число жертв, то, каким образом они погибли, заявления НСО о своей ответственности и широкий спектр обвинений и теорий, выдвинутых политическими силами в регионе после этого события.
In this regard, the Special Rapporteur will generally follow, in greater detail, the approach outlined in the draft work plan annexed to his preliminary report and approved by the International Law Commission and most of the States that expressed their views on the topic “Expulsion of aliens” in the Sixth Committee during the sixtieth session of the General Assembly, as indicated in paragraph 10 of this report. С этой точки зрения Специальный докладчик, не считая случаев уточнения деталей, будет в целом придерживаться подхода, отраженного в наброске плана работы, прилагавшемся к его предварительному докладу и получившем одобрение Комиссии международного права, а также большинства государств, высказавшихся в Шестом комитете в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи по теме " высылка иностранцев ", как на это указывается в пункте 10 настоящего доклада.
noted the preliminary report of the informal group on door locks and door retention components (informal document No. 6), including its ambitious time schedule for the elaboration of the gtr. принял к сведению предварительный доклад неофициальной группы по дверным замкам и элементам крепления дверей (неофициальный документ № 6), включая приведенный в нем амбициозный график работы по подготовке гтп.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!