Примеры употребления "preference share holder" в английском

<>
I drew nice contracts for all, and I'm a share holder. Я составил славные договоры для всех, и я акционер.
Some delegations, notably from EU countries, expressed the firm view that it would be either inappropriate or at least premature to develop draft recommendations, in particular having regard to the diversity of systems in place in the various countries, and stated a preference for continuing to share information on good and bad practices and analysing problems for the time being. Одни делегации, в частности из стран ЕС, выразили твердое мнение в том, что разработка проекта рекомендаций либо неуместна, либо по меньшей мере преждевременна, в частности принимая во внимание разнообразие существующих в различных странах систем, и высказались в пользу продолжения обмена информацией о надлежащей и ненадлежащей практике и анализа текущих проблем.
Please note that all voting rights that come with owning an equity share are not available to the CFD holder. Обратите внимание, что все права голоса, которые возникают при получении права собственности на акции, не доступны владельцу контракта на закрытие.
The EURODIF model: Although the partner (s) would all have a financial share in the ownership and production of the facility, the technology holder (s) would not give the other partner (s) access to the technology nor permit them to participate in the operation of the facility. Модель EURODIF: Хотя (все) партнер (ы) мог (ли) бы иметь финансовую долю в правах собственности и продукции установки, держатель (и) технологии не предоставляет (ют) другому (им) партнеру (ам) доступа к технологии и не позволяет (ют) им участвовать в эксплуатации установки.
Expressing appreciation to UNHCR for initiatives to facilitate voluntary repatriation (for example, in Angola, Eritrea, Somalia and Sierra Leone) and for host countries'efforts to promote local integration, his delegation reiterated its preference for refugee resettlement, which was a tool of protection and an incentive to share responsibility. Приветствуя инициативы УВКБ, направленные на содействие добровольной репатриации беженцев (например, в Анголе, Эритрее, Сомали и Сьерра-Леоне), и усилия принимающих стран по обеспечению интеграции на местах, делегация Соединенных Штатов вновь заявляет о своем предпочтении варианта реинтеграции беженцев, который является средством защиты и стимулом для разделения ответственности.
However, perhaps employers gave unmarried women preference over married women and therefore, contrary to what the report suggested, the low share of married women in the labour force was not the result of a personal decision not to work. Однако, вероятно, работодатели отдают предпочтение незамужним женщинам по сравнению с замужними, и, следовательно, вопреки положениям доклада низкая доля замужних женщин в составе рабочей силы не является результатом личного решения женщины не работать.
Although the euro, created in 1999, turned out to be a more serious competitor to the dollar, its share in total international reserves has probably remained below 30%, compared to 65% for the dollar (these shares are in part estimates, as China, the world's largest holder of reserves, does not report the currency composition of its holdings). Хотя евро, созданный в 1999 г., оказался более серьёзным конкурентом доллара, его доля в общих международных резервах, похоже, по-прежнему не может превысить 30%, в то время как доля доллара составляет 65% (данные доли отчасти являются приблизительными, поскольку Китай - владелец крупнейших резервов в мире - не разглашает состава своих валютных резервов).
In some cases, the copyright holder may elect to share some of that revenue with you. В некоторых случаях правообладатель даже решает передавать вам часть доходов от нее.
That all concession agreements be cancelled and all arrears waived and that in the event of cancellation of concession agreements, the present holder be given first preference in the reacquisition of concession areas, provided they meet the terms and conditions required by the forestry laws of the Republic of Liberia; or аннулировать все соглашения о концессиях и отказаться от всей задолженности и, в случае отмены соглашения, о концессии нынешнему ее держателю отдавать предпочтение при повторном выделении в концессию районов при условии, что его заявка отвечает требованиям и условиям, предусмотренным лесным законодательством Республики Либерии; или
Many neighbouring countries share a similar media landscape, language and therefore musical preference. Часто в соседних странах общий медийных ландшафт, язык и музыкальные предпочтения.
Being Hillary Clinton, one of the most celebrated women in the world, holder of some of the highest offices in American politics, and possibly the next president of the United States, has had more than its share of agony. Быть Хиллари Клинтон, одной из самых знаменитых женщин в мире, занимавшей высочайшие государственные посты в американской политике, и, возможно, следующим президентом Соединённых Штатов, несправедливо больно.
Account holder Держатель счета
Use the link below to log in and change your email format preference: Используйте ссылку ниже, чтобы войти и изменить настройки формата электронной почты:
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. Чтобы поделить это, нам придётся разорвать его надвое.
One of the first people to congratulate him upon his return to Earth was retired Air Force Colonel Joe Kittinger, one of only two other people to have survived a skydive from more than 70,000 feet, and the current record holder (102,800 feet). Одним из первых, кто поздравил Баумгартнера с возвращением на Землю, был полковник ВВС в отставке Джо Киттингер (Joe Kittinger). Он один из двух людей, сумевших выжить после небесного прыжка с высоты более 21 километра, и сейчас ему принадлежит мировой рекорд – 102 800 футов (30 943 метра).
the preference is given to employees with knowledge of foreign languages Предпочтение отдается кандидатам, владеющим иностранными языками
We did not evolve from monkeys. We share a common ancestor. Мы не произошли от обезьян, у нас общий предок.
“I’m going to be a bit mischievous and say I’m a Titan man,” says Planetary Science Institute senior scientist David Grinspoon, who was the Library of Congress’ first chair holder in astrobiology in 2013. «Я проявлю бесшабашность и скажу, что я поклонник Титана», — говорит Дэвид Гринспун (David Grinspoon), старший научный сотрудник Института планетологии (Planetary Science Institute), ставший первым председателем отдела астробиологии в Библиотеке Конгресса в 2013 году.
Unless the administration’s preference is to assume that ISIL will fail and then, if it succeeds, respond with an all-American ground force, it will be putting the finishing touches on a ground force coalition of the willing — top-heavy with regional and European forces — to go in and destroy in detail the Syrian branch of this barbaric enterprise. Если только администрация не рассчитывает на то, что попытки ИГИЛ провалятся или — в случае если ИГИЛ добьется своего — она ответит введением полностью американских наземных войск, она постарается закончить формирование коалиции сухопутных войск, состоящей из сил заинтересованных сторон, в том числе, региональных держав и некоторых европейских стран, которая войдет в Сирию и уничтожит сирийскую ветвь этой варварской организации.
Share on Facebook Поделиться в Facebook
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!