Примеры употребления "predictions" в английском с переводом "предсказание"

<>
So this scenario makes predictions. Этот сценарий делает предсказания.
Predictions of outright default are far-fetched. Предсказания полного дефолта надуманы.
Nicholas Negroponte, in 1984, makes 5 predictions Николас Негропонте, в 1984-м, делает 5 предсказаний
How can we know if these predictions are correct? Как нам узнать, насколько верны эти предсказания?
The future Buddha has come ahead of all predictions. Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания.
By the mid-1990s, those predictions were proving correct. К середине 1990х годов эти предсказания оправдались.
None of these dire predictions has been borne out by events. Ни одно из этих страшных предсказаний не подтвердилось событиями.
Similarly alarmist predictions about imminent worldwide famine have also been falsified. Аналогично, предсказания паникеров по поводу надвигающегося всемирного голода также были фальсифицированы.
No one has a crystal ball and erroneous predictions are possible. А поскольку хрустального шара у нас нет, то возможны ошибочные предсказания.
Fed up with apocalyptic predictions, people wanted a miracle in Copenhagen. Досыта накормленные апокалипсическими предсказаниями, люди хотели от Копенгагена чуда.
Ironically, the predictions became poorer when the sound was turned on. Парадоксально то, что предсказания стали хуже, после того как включили звук.
And the predictions are that the fluctuations that make us are minimal. И предсказание таково, что флуктуации, создающие нас, минимальны.
Let me make three important predictions - you can check this out, time will tell. Позвольте мне сделать три важных предсказания - вы сможете их проверить, время покажет.
And migration pressure will increase markedly if global warming unfolds according to climatologists’ baseline predictions. И воздействие на рост миграции значительно возрастет, если глобальное потепление будет развиваться согласно основным предсказаниям климатологов.
Few will gain great confidence from these predictions, because economists keep getting surprised by developments. Лишь немногие укрепят свою уверенность, основываясь на этих предсказаниях, потому что экономисты продолжают удивляться законам развития.
But if we want to look at the sky and see predictions, we still can. Но если же мы хотим черпать предсказания глядя в небо, мы всё ещё можем это делать.
If we are to take climate change predictions seriously, the international community should strengthen these initiatives. Если мы серьезно относимся к предсказаниям об изменении климата, международное сообщество должно усилить эти инициативы.
The verdict disproved gloomy predictions of a hung parliament and the further strengthening of regional parties. Результаты опровергли мрачные предсказания сварливого парламента и дальнейшее укрепление региональных партий.
Most of the sensational predictions of an inevitable “clash of civilizations,” fortunately, have not yet been accurate. Из нашумевших предсказаний о неминуемом «конфликте цивилизаций» большинство, к счастью, пока не сбылось.
Contrary to many predictions by economic experts, the crisis has not been limited to the financial sector. В отличие от многих предсказаний экономических экспертов кризис не ограничился только финансовым сектором.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!