Примеры употребления "predicting" в английском с переводом "предсказывать"

<>
There is no predicting what may happen. Невозможно предсказать, что случится.
I am not predicting that this will happen. Я не предсказываю, что это случится.
Predicting the future's a sucker's game. Предсказывать будущее - неблагодарное занятие.
But predicting the timing of this transition is difficult. Но предсказать время данного перехода трудно.
What if it's not just predicting the future? А если он не просто предсказывает будущее?
But predicting how nature works is a very risky game. Однако предсказывать как работает природа - рискованная игра.
No one predicted this boom, so predicting its end is risky. Поскольку никто не предсказывал начало этого бума, прогнозировать его окончание было бы рискованно.
Fortunately, the bookies are increasingly predicting that voters will decide to remain. К счастью, букмекеры всё чаще предсказывают, что избиратели проголосуют за то, чтобы остаться.
I just solved a case by predicting a never-before-seen heart defect. Я только что вылечил пациента, предсказав невиданный прежде порок развития.
In these circumstances, many are predicting America's decline, especially relative to China. В таких обстоятельствах многие предсказывают упадок Америки, особенно по отношению к Китаю.
Now, I'm not predicting 200 years of chaos as a result of this. Я не предсказываю 200 лет хаоса в результате всего этого.
No one was predicting ahead of time this is what's going to be found. Никто заранее не предсказывал что, это должно быть именно так.
Nevertheless, the doomsday scenarios predicting anarchy and chaos in the post-Saleh era are most likely exaggerated. Тем не менее, сценарии Судного дня, предсказывающие анархию и хаос в после-салехскую эру, скорее всего, преувеличены.
Aid agencies are predicting that North Korea will run out of food in just a couple of months. Организации помощи предсказывают, что продовольствие в Северной Корее закончится уже через пару месяцев.
But even the salesmen are predicting that the American economy will be weaker in 2005 than in 2004. Но даже продавцы предсказывают более слабую американскую экономику в 2005 году, чем в 2004.
The International Monetary Fund was predicting only that Greece would have a zero “primary” budget deficit in 2013. Международный валютный фонд предсказывал лишь то, что у Греции будет нулевой "первичный" дефицит бюджета в 2013.
The uneven distribution of power between the two parties had many predicting a victory for the KMT-PFP coalition. Из-за неравенства сил двух партий многие предсказывали победу коалиции ПГ-ПНП.
Consider the question of predicting events like the January 2010 earthquake in Haiti, which killed more than 200,000 people. Рассмотрим проблему предсказывания таких событий, как землетрясение на Гаити в январе 2010 года, в котором погибло более 200 000 человек.
So we're using these structures to start predicting the order of language acquisition, and that's ongoing work now. Мы используем эти графики, чтобы начать предсказывать, в каком порядке происходит усвоение языка. Эта работа сейчас находится в процессе.
Anyone forecasting 7% is considered a “China bear,” and predicting a downshift to 6.5% makes one a downright fanatic. Любой, кто прогнозирует 7%, считается «медведем», а те, кто предсказывает снижение темпов роста до 6,5%, сразу объявляются безумцами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!