Примеры употребления "predicted" в английском с переводом "предсказывать"

<>
He predicted she would win. Он предсказал, что она победит.
Pollsters predicted a technical draw. Специалисты предсказывали техническую ничью.
His theory correctly predicted pancreatitis. Его теория точно предсказывает панкреатит.
The old man predicted our success. Старик предсказал наш успех.
We fly twice the speed you predicted." Мы летим вдвое быстрее, чем ты предсказывал."
Virtually no one predicted this spectacular outcome. Практически никто не предсказывал такого захватывающего результата.
What would you have predicted, not knowing this? Что бы вы предсказали, не зная об этом?
The riots that ensued were predictable – and predicted. Последующие беспорядки было несложно предсказать.
Surely Hillary would win as the polls predicted. Конечно, Клинтон должна была одержать победу, как и предсказывали опросы общественного мнения.
Unwritten books predicted the future, projected the past. Ненаписанные книги предсказали будущее, осветили прошлое.
Pinkie Pie predicted something would fall and it did! Пинки Пай предсказала, что что-то упадет, и так и произошло!
The change in oxytocin predicted their feelings of empathy. Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие.
Many predicted this trend, but for the wrong reason. Многие предсказывали эту тенденцию, но неверно называли её причину.
The war itself was, of course, predicable and predicted. Война, конечно, была предсказуемой и предсказанной.
For example, the market couldn’t have predicted 9/11. Например, рынок не мог предсказать террористическую атаку 11 сентября в Нью-Йорке.
Economic determinists predicted that he did not stand a chance. Детерминисты от экономики предсказывали, что шансы Мейджора равны нулю.
It's a fact that the Book of Revelations predicted Twitter. Доказанный факт, что Твиттер был предсказан еще Книгой Откровения.
“What we love will ruin us,” predicted Aldous Huxley in 1932. «То, что мы любим, погубит нас», – предсказал Олдос Хаксли в 1932 г.
Hansen predicted that capitalism would suffer from a permanent underinvestment crisis. Хансен предсказывал, что капитализм пострадает от кризиса недостатка инвестиций.
No one predicted this boom, so predicting its end is risky. Поскольку никто не предсказывал начало этого бума, прогнозировать его окончание было бы рискованно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!