Примеры употребления "precaution" в английском с переводом "предосторожность"

<>
You take every precaution to stay unknown. Ты предпринимаешь все предосторожности, чтобы оставаться неизвестным.
I want you to take every precaution. Доктор Тернер, я хочу, чтобы Вы приняли все предосторожности.
I will take every precaution, make every known test. Я использую все предосторожности, проведу все возможные тесты.
But I took the precaution of having no breakfast. Но ради предосторожности я отказался от завтрака.
Why didn't you take it before, just as a precaution? Тогда почему бы не принять его до этого, просто как мера предосторожности?
This is a precaution in case someone else made the change. Это мера предосторожности против внесения изменений посторонними.
I'm taking this precaution to protect her from any further action. Это мера предосторожности, чтобы защитить ее от дальнейших действий.
North America, for example, has established a good balance between precaution and proportion. Северная Америка, например, установила хороший баланс между предосторожностью и пропорциональностью.
I'm sorry, but a man in my position survives by taking every precaution. Простите, человек в моем положении выживает за счет предосторожностей.
As a precaution, we disembarked quietly in the freight yard just outside the station. В качестве предосторожности мы тихонько вылезли в грузовом парке перед станцией.
As a precaution, the last sentence in article 3 covers any software incompatibility or transmission errors. Из предосторожности в последнем предложении статьи 3 учитывается возможная несовместимость программного обеспечения и вероятность возникновения ошибок при передаче данных.
And unknown to Nick, Norris has taken the precaution of recording the conversation on his phone. И, в тайне от Ника, Норрис в целях предосторожности записал их разговор на телефон.
This precaution is necessary so that you don’t break existing document references to existing documents. Эта мера предосторожности необходима, чтобы не нарушить ссылки на существующие документы.
Scotty has been taking birth control, but as an extra precaution against STDs, please use the condoms. Скотти принимает противозачаточные, но для дополнительной предосторожности перед ЗППП, пожалуйста, пользуйтесь презервативами.
It would be a precaution, nothing more, only until your son is ready to take his rightful place. Это была бы лишь мера предосторожности, пока ваш сын не сможет занять причитающийся ему трон.
Provided every precaution be taken to guard against the testimony of distracted persons and, of course, the mad. Соблюдая все предосторожности нужно оградить от его влияния всех вовлеченных людей и, конечно, безумных.
Another precaution taken by the central government is to shape the military districts so that they do not overlap with natural regional or economic divisions. Ещё одной мерой предосторожности, предпринятой центральным правительством, является такое формирование военных округов, чтобы они не совпадали с естественными региональными или экономическими регионами.
So rather than asking, as precaution would demand, what can we do as quickly as possible to avoid potential catastrophe, we ask bizarre questions like this: Поэтому вместо диктуемых предосторожностью вопросов о том, что мы можем сделать как можно быстрее, чтобы избежать потенциальной катастрофы, мы задаём странные вопросы вроде:
I promise to flood the entire cargo hold with baryon radiation as a precaution but I need to go now, or I'll lose the entire consignment. Я обещаю обработать весь грузовой отсек из предосторожности барионной радиацией, но мне нужно идти сейчас, иначе я потеряю весь груз.
The build-up of reserves contributes to global imbalances and insufficient global aggregate demand, as countries put aside hundreds of billions of dollars as a precaution against global volatility. Накопление резервов способствует глобальным дисбалансам и недостаточному глобальному совокупному спросу, поскольку страны откладывают сотни миллиардов долларов как меру предосторожности от глобального непостоянства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!