Примеры употребления "pre-sale report" в английском

<>
In the Settlement period field, select the sales tax settlement period that contains a sale tax authority with the German report layout. В поле Период сопоставления выберите период сопоставления налога, содержащий налоговый орган с форматом немецкого отчета.
Andy, hi, I just made another huge sale for the company that you manage, so I need you to authorize that expense report and sign off on that contract. Энди, привет, я тут сделал еще одну продажу для компании, которой ты управляешь, так что мне нужно, чтобы ты утвердил отчёт о расходах и подписал контракт.
In paragraph 2 of its resolution 1330 (2000), the Security Council decided that, from the sum generated by the sale of petroleum and petroleum products originating in Iraq, the amounts I recommended in my supplementary report of 1 February 1998 for the food and nutrition and health sectors should continue to be allocated on a priority basis. США. В пункте 2 своей резолюции 1330 (2000) Совет Безопасности постановил, что из поступлений за счет импорта иракской нефти и нефтепродуктов суммы, которые я рекомендовал в своем дополнительном докладе от 1 января 1998 года для секторов продовольствия/питания и здравоохранения, должны продолжать выделяться на приоритетной основе.
These acts and decisions generally involve administration of the proceedings and issues which affect the interests of creditors and may include the sale of significant assets, verification of claims, approval of administrative expenses and remuneration of the insolvency representative and approval of the insolvency representative's final report and accounting on the estate, and even primary responsibility for carrying out some administrative functions. Эти действия и решения, как правило, касаются управления производством и вопросов, которые затрагивают интересы кредиторов и могут включать продажу важных активов, проверку требований, утверждение административных расходов и суммы вознаграждения управляющего в деле о несостоятельности, а также утверждение его итогового доклада и отчета по имущественной массе, и даже несение основной ответственности за выполнение некоторых административных функций.
Support was added so that several EU member states could easily create a generic sales list report for the sale of goods and services to VAT-registered entities in other EU member states. Добавлена поддержка, и теперь несколько государств-членов ЕС могут легко создать общий отчет по списку продаж для продажи товаров и услуг зарегистрированным плательщикам НДС в других странах-членах ЕС.
In Microsoft Dynamics AX 2012, support was added so that several EU member states could easily create a generic sales list report for the sale of goods and services to VAT-registered entities in other EU member states. В Microsoft Dynamics AX 2012 добавлена поддержка, и теперь несколько государств-членов ЕС могут легко создать общий отчет по списку продаж для продажи товаров и услуг зарегистрированным плательщикам НДС в других странах-членах ЕС.
Then let me dial their number for you, because if you report us, they'll put a freeze on this sale, and by the time we get it all straightened out, my T R.O will be expired, and we'll be right back to where we're headed this afternoon. Тогда давай помогу набрать их номер, потому что, если ты настучишь на нас, продажу заморозят, и пока все уладится, запрет на покупку акций уже истечет, и результат будет тот же, что и в конце сегодняшнего дня.
Pursuant to paragraph 14 of the Committee's procedures, the overseer has continued to report once a week on the contracts concerning the sale of petroleum originating in Iraq, including the cumulative quantity and approximate value of petroleum authorized for export. В соответствии с пунктом 14 процедур Комитета контролер продолжал представлять один раз в неделю доклад о рассмотренных им контрактах на продажу иракской нефти, включая совокупный объем и приблизительную стоимость нефти, разрешенной для экспорта.
The claimant failed, however, to provide contemporaneous evidence to support the alleged book value of the stock sold during the occupation, nor did it report an extraordinary loss post-liberation in its audited accounts specifically reflecting the sale of stock in Iraqi dinars during the occupation. Однако заявитель не представил соответствующих указанному периоду доказательств в подтверждение заявленной балансовой стоимости его запасов, реализованных в период оккупации, и не отразил каких-либо чрезвычайных потерь после освобождения в своих проверенных счетах, непосредственно свидетельствующих о продаже запасов в иракских динарах в период оккупации.
The report should contain, for example, details of the assets sold during the period in question, the prices realized, the expenses of sale and such information as the court may require or the creditors'committee may reasonably require; receipts and disbursements; assets remaining to be administered. В эти доклады включается, например, подробная информация об активах, проданных за соответствующий период, полученных ценах, расходах на продажу и такие сведения, которые могут быть затребованы судом или разумно запрошены комитетом кредиторов, а также сведения о поступлениях и выплатах и активах, остающиеся в управлении;
At paragraph 122 of the First E/F Report, the Panel noted that export credit policies do not generally cover the loss of goods themselves, but rather losses relating to the costs incurred in, or amounts due from, the performance of export sale contracts. В пункте 122 первого доклада " Е/F " Группа отметила, что договоры страхования экспортных кредитов, как правило, покрывают не потерю самих товаров, а потери в связи с расходами, понесенными при исполнении экспортных контрактов, или причитающимися по ним суммами.
In its report, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions encouraged UNPA to make further efforts to negotiate with the postal administrations of the United States, Switzerland and Austria to obtain more favourable agreements that may have a positive impact on contingent liabilities and recommended that current arrangements for accounting of the sale of UNPA stamps be continued. В своем докладе Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рекомендовал ЮНПА предпринять дополнительные усилия по заключению с почтовыми службами Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Австрии более выгодных соглашений, которые могли бы положительно сказаться на условных обязательствах, и рекомендовал продолжать использовать существующие механизмы учета продаж марок ЮНПА.
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
This isn't for sale. Это не продаётся.
This includes job changes, work anniversaries, birthdays, pre and post-meeting updates, and new articles that your connections have published. Сюда входит информация о смене работы, профессиональных юбилеях и днях рождения, обновления, предшествующие встречам и следующие за ними, а также данные о новых статьях, опубликованных вашими контактами.
I'll study your report. Я изучу Ваш доклад.
He advertised his house for sale. Он выставил свой дом на продажу.
1. Don't include pre, mid or post-roll ads in videos or audio. 1. В начале, в середине и в конце видео и аудиозаписей не должно быть рекламных роликов.
Please remind me to mail the report tomorrow. Пожалуйста, напомни мне отослать завтра отчёт.
I gave my old clothes for the church flea market sale. Я отдал свою старую одежду на церковный блошиный рынок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!