Примеры употребления "power structures" в английском

<>
Nonetheless, the emergence of grassroots democracy transformed village power structures by returning political power to the will of the people. В целом же Китай - это страна с авторитарным режимом правления и жестко централизованной системой принятия решений.
A strategy of isolation has resulted in a dangerous alliance of convenience among extremist forces excluded from political processes and power structures. Это предполагает участие всех сторон, включая Сирию и Иран, а также политических и религиозных групп.
And there are many advanced mediums today which could accomplish just that, if they were not hindered by the need to compete for market share with the established energy power structures. В наши дни существует много продвинутых технологий которые могут осуществить эти задачи, если бы они не были блокированы необходимостью конкурировать за долю рынка с уже существующими энергетическими корпорациями.
It is not clear that, by altering power structures and promoting more broad-based social participation and decision-making, social movements can succeed in systematically integrating groups and stakeholders that have different types of difficulties in expressing themselves and mobilizing; Не представляется очевидным, что в случае изменения условий использования полномочий власти и расширения социальной базы и процесса принятия решений социальные движения смогут интегрировать на систематической основе группы и действующих лиц, которые испытывают определенные трудности в том, чтобы выразить себя и осуществить мобилизацию своих сил;
Private vested interests and beleaguered authorities belonging to local power structures often use the law to dismantle such movements by penalizing prominent leaders either through the application of common criminal statutes and regulations or by invoking politically motivated anti-terrorist legislation. Влиятельные круги в обществе и встревоженные власти на местном уровне зачастую используют закон с целью уничтожения таких движений путем криминализации видных лидеров либо путем применения к ним уголовных законов и правовых норм, прибегая порой к политически мотивированному законодательству в области борьбы с терроризмом.
The International Monetary Fund (IMF) has had both a direct and indirect impact on promoting the participation of women in power structures and decision-making through a range of training programmes for officials from member States, offered in a variety of locations. Международный валютный фонд (МВФ) оказывает прямое и косвенное воздействие на расширение участия женщин в директивных структурах и процессе принятия решений путем осуществления ряда учебных программ для должностных лиц из государств-членов, которые проводятся в различных местах.
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations introduced the report and briefed the members of the Council on the latest developments in Tajikistan, in particular the political situation and the disarmament of former opposition fighters who had decided to join the Government power structures. Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира представил доклад и кратко проинформировал членов Совета о последних событиях в Таджикистане, в частности о политическом положении и разоружении бывших бойцов оппозиции, которые решили войти в состав правительственных силовых структур.
There are reasons to believe that it will show that the corrupt and opaque power structures, inequality before the law, impunity, collusion and lack of transparency and accountability are among the main obstacles in the way of genuine democracy, rule of law and respect for human rights- all human rights for all Cambodians. Есть основания полагать, что анализ покажет, что коррумпированные и теневые силовые структуры, неравенство перед законом, безнаказанность, тайные сговоры и отсутствие транспарентности и подотчетности являются одними из основных препятствий на пути к подлинной демократии, господству права и уважению прав человека- всех прав человека для всех камбоджийцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!