Примеры употребления "power passengers seat" в английском

<>
Road motor vehicle, other than a motor cycle, intended for the carriage of passengers and designed to seat no more than nine persons (including the driver). Дорожное механическое транспортно средство, иное, чем мотоцикл, предназначенное для перевозки пассажиров и имеющее не более девяти сидячих мест (включая место водителя).
It also allows passengers to choose their seat in advance only if they buy directly from the Frontier website. Кроме того, пассажирам можно выбирать место заранее, только если они покупают билеты непосредственно на сайте Frontier.
On the basis of the above-mentioned methodology, it is proposed to publish four summary overviews concerning the number of passengers transported, passenger-kilometres and seat kilometres in bus and coach transport and vehicle kilometres in bus and coach traffic using the following breakdown: На основе вышеупомянутой методологии предлагается опубликовать четыре кратких обзора, касающихся количества перевезенных пассажиров, пассажиро-километров и место-километров (объем перевозок городскими и междугородными автобусами) транспортное средство-километров (объем движения в секторе перевозок городскими и междугородными автобусами), с учетом следующей разбивки:
Motor vehicles used for the carriage of passengers and having more than eight seats in addition to the driver's seat; a motor vehicle of category D coupled to a trailer whose permissible maximum mass does not exceed 750 kg; D- автомобили, предназначенные для перевозки пассажиров и имеющие более восьми сидячих мест, помимо сиденья водителя; автомобиль категории D, буксирующий прицеп, разрешенная максимальная масса которого не превышает 750 кг;
Motor vehicles used for the carriage of passengers and having more than eight seats in addition to the driver's seat; or a motor vehicle of category D coupled to a trailer the permissible maximum mass of which does not exceed 750 kg; D- автомобили, предназначенные для перевозки пассажиров и имеющие более восьми сидячих мест, помимо сиденья водителя; автомобиль категории " D, буксирующий прицеп, разрешенная максимальная масса которого не превышает 750 кг;
M2 vehicles are those used for the carriage of passengers and comprising more than eight seats in addition to the driver's seat, and having a maximum mass not exceeding 5 Mg; транспортные средства категории M2- это те, которые предназначены для перевозки пассажиров и имеют более восьми посадочных мест, помимо места водителя, и имеют максимальную массу, не превышающую 5 Мг;
M3 vehicles are those used for the carriage of passengers and comprising more than eight seats in addition to the driver's seat, and having a maximum mass exceeding 5 Mg; транспортные средства категории M3- это те, которые предназначены для перевозки пассажиров и имеют более восьми посадочных мест, помимо места водителя, и имеют максимальную массу, превышающую 5 Мг;
Category M1: Vehicles used for the carriage of passengers and comprising not more than eight seats in addition to the driver's seat. Категория М1: Транспортные средства, используемые для перевозки пассажиров и имеющие, помимо места водителя, не более восьми мест для сидения.
M1 vehicles are those used for the carriage of passengers and comprising not more than eight seats in addition to the driver's seat; транспортные средства категории M1- это те, которые предназначены для перевозки пассажиров и имеют не более восьми посадочных мест, помимо места водителя;
Passengers on East Asian Airways, Flight 813 to Kuala Lumpur and Singapore, whose seat numbers are between 35 and 47, are requested to go to Hall F, Gate 32 for immediate boarding. Пассажиры, вылетающие рейсом 813, Азиан Эрлайнс, на Гонолулу и Сингапур, номера посадочных талонов от 37 до 47.
According to information provided by the administering Power, plans are being considered to improve landing facilities, particularly for cruise ship passengers, as tourism development is important for Pitcairn's future prosperity, as well as work to help the community develop more professional tourist services and standards. В настоящее время, согласно информации, предоставленной управляющей державой, рассматриваются планы усовершенствования причальных сооружений, предназначенных, в частности, для выгрузки пассажиров круизных судов, поскольку развитие туризма и деятельность по оказанию общине содействия в оказании более профессиональных туристических услуг и достижении соответствующих стандартов имеют большое значение для обеспечения будущего процветания Питкэрна.
As a result of that campaign, more than 90 States, of which over 70 were developing countries, were actively collecting data to be used to understand how space weather, caused by solar variability, could affect space systems and human space flight; electric power transmission; high-frequency radio communications; GNSS signals; long-range radar; and the well-being of passengers in high altitude aircraft. В рамках этой кампании, в которой участвовали более 90 государств, в том числе более 70 развивающихся стран, осуществлялся сбор данных, которые будут использованы для изучения возможного влияния космической погоды, связанной с колебаниями солнечной активности, на функционирование космических систем и на пилотируемые полеты, передачу электроэнергии, высокочастотных радиосигналов, сигналов ГНСС и РЛС большого радиуса действия, а также на самочувствие пассажиров высотных летательных аппаратов.
There also needs to be a rebalancing of power away from Brussels, the seat of most EU institutions, toward the national capitals. Необходимо также произвести ребалансировку власти, передав больше полномочий из Брюсселя, где расположены большинство институтов ЕС, в национальные столицы.
its emergence as a power of substance with a claim to a seat in a reformed UN Security Council will ultimately depend on the government's capacity to attract foreign investment sufficient to help deliver economic and social goods to the country's black majority. обретет ли страна реальную силу и сможет ли сделать заявку на место в реформированном Совете безопасности ООН, в конечном итоге зависит от способности правительства привлечь иностранные инвестиции в количестве, достаточном для того, чтобы можно было предоставить экономические и социальные блага черному большинству страны.
The long-term future of South Africa’s foreign policy is uncertain: its emergence as a power of substance with a claim to a seat in a reformed UN Security Council will ultimately depend on the government’s capacity to attract foreign investment sufficient to help deliver economic and social goods to the country’s black majority. Долгосрочная перспектива южноафриканской внешней политики неясна: обретет ли страна реальную силу и сможет ли сделать заявку на место в реформированном Совете безопасности ООН, в конечном итоге зависит от способности правительства привлечь иностранные инвестиции в количестве, достаточном для того, чтобы можно было предоставить экономические и социальные блага черному большинству страны.
We believe that if you give people more power and control over their lives, if you give people more choice, if you put them in the driving seat, then actually, you can create a stronger and better society. мы верим, что если человеку дать больше полномочий и управления собственной жизнью, если дать ему больше выбора, если дать ему возможность самому решать, то общество станет сильнее и лучше.
When empires become so impressed with their power and the right way, facing few obstacles, they proceed along the logical course that got them there and go for it. And the result is the breeding of stateless terrorists who have no seat at the table and no politics. Если империя начинает до такой степени восхищаться собственной мощью и правильностью избранного пути, то движется и дальше по логичному выбранному курсу, а результат — террористы без государства, с которыми не сядешь за стол переговоров — нет стола — и не выработаешь политическую программу — нет и её.
And as our seat of power has moved over the centuries, so too has each brick and each column. Власть передавалась на протяжении веков, каждый кирпич и каждая колонна хранит историю.
They founded an independent Nordic nation, which had its own political and legal structure fully based upon Old Norse traditions, in which the Ting (parliament) was the supreme seat of power. Они основали независимое скандинавское государство, которое обладало собственной политической и правовой структурой, полностью основанной на старых северных традициях, в соответствии с которыми вся полнота власти принадлежала парламенту (Тингу).
To create an environment that caters to athletes’ needs for conditioning and preparation on the fly, Sukhoi divided the cabin of its SJ100 Superjet — a midsized regional aircraft that can seat up to 108 passengers in ordinary commercial guise — into four zones that can be customized based on the sport in question. Разработанные компанией «Сухой» SJ100 Superjet представляет собой региональный самолет средних размеров, обычная коммерческая модификация которого вмещает до 108 пассажиров. Чтобы создать условия для подготовки команды прямо во время полета, конструкторы «Сухого» разделили салон на четыре отсека, каждый из которых может быть модифицирован в соответствии с требованиями представителей различных видов спорта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!