Примеры употребления "power game" в английском

<>
China follows the power game within the EU through its French friends, and therefore knows which governments need to be whipped into line. Китай следит за борьбой за власть внутри ЕС через своих французских друзей и поэтому знает, на какое из правительств нужно оказать нажим.
The rule of law is the acceptance that laws given not by some supreme authority, but by the citizenry, govern all - those in power, those in opposition, and those outside the power game. Власть закона - это согласие с тем, что законы, данные не высшей властью, но обществом, правят всеми - теми, кто у власти, теми, кто в оппозиции, и теми, кто вне борьбы за власть.
In this context, US Secretary of State John Kerry’s peace initiative has become trapped in a paralyzing power game. В этом контексте мирная инициатива госсекретаря США Джона Керри оказалась в ловушке парализующей игры «кто сильнее?»
Instead of playing the "Great Power Game" in Africa, the EU can support Africans' own efforts and allow them to benefit from the Union's experience. Вместо того чтобы вести "игру великих держав" в Африке, ЕС может поддержать старания африканских стран и поделиться с ними опытом Союза.
The EU's traditional foreign-policy tools - "promoting civil society" and "encouraging trade" - are no substitute for a strategy to confront the new power game in the Mediterranean. Традиционные внешнеполитические инструменты ЕС - "содействие развитию гражданского общества" и "поддержка торговли" - не являются заменой стратегии, чтобы противостоять новой игре сил в Средиземном море.
But it was achieved by a cynical alliance with the Communists which gives them a new standing in the political establishment and restores their ability to participate in the power game. Но это большинство было достигнуто ценой циничного альянса с коммунистами, придающего последним новое положение в политической системе и снова позволяющего им участвовать во властных играх.
While the old power game sought the protection of one's own interests with no concern for those of others, overexposure forces reciprocity of risks, the development of cooperative methods, and the sharing of information and strategies. В то время как старая игра с позиции силы была посвящена поискам средств защиты собственных интересов без учета интересов других, слишком слишком сильная подверженность внешним воздействиям принуждает к взаимному обмену рисками, развитию коллективных методов и обмену информацией и стратегиями.
Both countries are now behaving as if power is a zero-sum game dictated by the old rules of realpolitik. Обе страны ведут себя так, как будто сила – это игра с нулевым результатом, продиктованная старыми правилами геополитики.
She's the Trivial Pursuit queen, if you want, but when she first gets her power, she starts going on game shows and making money. Если угодно, она - королева погони, обычной для комиксов. Когда она впервые обретает свой талант, то начинает участвовать в игровых шоу и делать деньги.
Note: Microsoft is not responsible for the loss of any additional products or accessories (such as a power supply, controller, or game disc) that you included with the product when you sent it in for service. Примечание. Microsoft не несет ответственности за утерю любых дополнительных продуктов и дополнительных устройств (например, источника питания, геймпада или оптического диска с игрой), отправленных в сервисный центр вместе с продуктом.
In this sense, power becomes a positive sum game. В этом смысле власть становится игрой с положительной суммой.
To act responsibly, Europeans should be working to enhance international security standards for nuclear power, not opting out of the game. Чтобы действовать ответственно, европейцы должны работать над повышением международных стандартов безопасности АЭС, а не отказываться от участия в игре.
There was no argument over “democracy” or any other elevated concept: it was a naked fight over power and influence straight out of a Game of Thrones episode and with a similar ending. Никаких споров из-за «демократии» и прочих высоких материй: это была чистая борьба за власть и влияние, натуральный эпизод из «Игры престолов - с соответствующим концом.
In functional terms, power is distributed like a three-dimensional chess game. В функциональном смысле власть распределяется как трехмерная шахматная игра.
Once in power, he essentially shut them out of the "grabbing" game, preserving it for himself and his cronies. Получив власть, он существенным образом "выбил" их из игры под названием "кто больше урвёт", забирая всё, что было на кону, для себя и своих близких друзей.
I have likened the distribution of power in politics today as analogous to a three-dimensional chess game. Я сравнил распределение силы в сегодняшней политике с трехмерными шахматами.
Power in world politics today is distributed like a three-dimensional chess game that is played vertically as well as horizontally. Влияние в мировой политике сегодня распределено таким образом, что напоминает трехмерную игру в шахматы, которая ведется как по вертикали, так и по горизонтали.
If you ask how is power distributed in the world today, it's distributed much like a three-dimensional chess game. Если вы спросите, как распределяется сила в сегодняшнем мире, то она распределяется подобно трехмерной шахматной игре.
With Mother’s Day around the corner, ForbesWoman analyzed the annual list of the world’s 100 most powerful women — based on money controlled, decision-making power and multiple measures of influence — and teased out the moms who are at the top of their game. Накануне Дня матери Forbes Woman проанализировал ежегодный список 100 самых могущественных женщин в мире, составленный по критериям контролируемого ими капитала, полномочий по принятию решений и различных оценок их влияния, и выделил матерей, которые находятся на вершине.
For example, if you have a wireless controller assigned to section 1 on the power button, both the wireless controller and the green big button pad affect the green player in the game. Например, если беспроводной геймпад определился на первой секции кнопки включения, то зеленым игроком в игре можно управлять и беспроводным геймпадом, и зеленым геймпадом с большими кнопками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!