Примеры употребления "postponed meeting" в английском

<>
Elections were scheduled to be held in Côte d'Ivoire on 30 November 2008, however, as at 10 November 2008, the signatories to the peace process officially postponed the elections after meeting in Burkina Faso without any clear indication as to a firm future election date. Выборы в Кот-д'Ивуаре планировалось провести 30 ноября 2008 года, однако по состоянию на 10 ноября 2008 года участники мирного процесса официально отложили выборы после встречи в Буркина-Фасо без каких-то четких указаний в отношении точной даты будущих выборов.
They urged that any graduations of SIDS be postponed until the issue receives greater attention, including at the Mauritius International Meeting, and that smooth transition measures be put in place. Они настоятельно призвали отложить перевод любых СИДС из группы НРС до более обстоятельного рассмотрения этого вопроса, в том числе на Международном совещании на Маврикии, и принятия мер по обеспечению беспроблемности перехода.
The Council further postponed the election of one member from Eastern European States for a four-year term beginning at the initial meeting, in 2005, of the Commission's forty-fourth session and expiring at the close of the Commission's forty-seventh session in 2009. Совет вновь перенес выборы одного члена от государств Восточной Европы на четырехлетний срок полномочий, начинающийся с даты первого заседания сорок четвертой сессии Комиссии в 2005 году и истекающий в момент закрытия сорок седьмой сессии Комиссии в 2009 году.
Iraq has attempted to forge a political role for itself within the Arab world by participating in Arab summits, but when its turn came to play host, the summit was postponed for a year, owing partly to the Arab spring, but also to some Gulf countries' refusal to participate in a meeting held in Baghdad. Ирак пытался развить свою политическую роль в арабском мире, участвуя в арабских саммитах, но когда наступила его очередь быть принимающей стороной, саммит отложили на год, что отчасти объясняется арабской весной, но также и отказом некоторых стран Персидского залива участвовать во встрече, проводимой в Багдаде.
The Council postponed the election of two members from Western European and other States for a four-year term beginning at the first meeting (held in 2008) of the Commission's forty-second session and expiring at the close of the Commission's forty-fifth session in 2012. Совет отложил выборы двух членов от государств Западной Европы и других государств на четырехлетний срок полномочий, начинающийся на первом заседании сорок второй сессии Комиссии в 2008 году и заканчивающийся в момент закрытия сорок пятой сессии Комиссии в 2012 году.
The Council postponed to a future session the election of one member from Eastern European States for a term beginning at the organizational meeting of the Commission's forty-second session in 2003 and expiring at the close of the Commission's forty-fifth session in 2007. Совет перенес на одну из своих будущих сессий выборы одного члена от государств Восточной Европы на срок полномочий, начинающийся с даты проведения организационного заседания сорок второй сессии Комиссии в 2003 году и истекающий в момент закрытия сорок пятой сессии Комиссии в 2007 году.
The Council postponed the election of one member from Eastern European States and one member from Western European and other States for a four-year term beginning at the initial meeting, in 2005, of the Commission's forty-fourth session and expiring at the close of the Commission's forty-seventh session in 2009. Совет перенес выборы одного члена от государств Восточной Европы и одного члена от государств Западной Европы и других государств на четырехлетний срок полномочий, начинающийся с даты первого заседания сорок четвертой сессии Комиссии в 2005 году и истекающий в момент закрытия сорок седьмой сессии в 2009 году.
We will come up with some suggestions in return, I hope by the end of this week, when the 661 Committee meets, unless the meeting postponed again. В свою очередь, мы представим ряд предложений, я надеюсь, к концу этой недели на заседании Комитета 661, если только его заседание вновь не отложится.
For example, since the established capacity to provide such interpretation services is commensurate with the daily number of calendar meetings to be supported, the chances that a calendar meeting may be postponed or cancelled are greater in New York, where resources are earmarked on a daily basis to support meetings of the Security Council, than at any other duty station. Например, поскольку существующие возможности оказания таких услуг по устному переводу соизмеримы с ежедневным числом заседаний, обслуживание которых предусмотрено в расписании, шансы того, что то или иное предусмотренное в расписании заседание может быть отложено или отменено, больше в Нью-Йорке, где ресурсы выделяются на ежедневной основе для обслуживания заседаний Совета Безопасности, чем в любом другом месте службы.
As members know, we had hoped to hold this debate in September to mark the opening of the General Assembly's special session on children, but the meeting had to be postponed for obvious reasons. Как известно членам Совета, мы надеялись провести эту дискуссию в сентябре в ознаменования открытия специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной вопросу о положении детей, однако этот форум был отложен по понятным причинам.
The Bureau concluded that, under these circumstances, the meeting should be postponed. Бюро пришло к выводу, что в этих обстоятельствах совещание следует отложить.
v At its 4th plenary meeting, on 29 April 2002, the Council postponed to a future session the appointment of one member from African States for a term beginning on the date of election. v На своем 4-м пленарном заседании 29 апреля 2002 года Совет перенес на одну из будущих сессий назначение одного из членов из числа государств Африки на срок полномочий, начинающийся с даты избрания.
mm At its 6th meeting, on 29 April 2008, the Council postponed the election of one member from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008. mm На своем 6-м заседании 29 апреля 2008 года Совет отложил выборы одного члена от государств Азии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года.
y At its 8th plenary meeting, on 3 May 2001, the Council further postponed to a future session the election of two members from Asian States and one member from Latin American and Caribbean States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2003. y На своем 8-м пленарном заседании 3 мая 2001 года Совет далее перенес на одну из будущих сессий избрание двух членов от государств Азии и одного члена от государств Латинской Америки и Карибского бассейна на срок, начинающийся с даты выборов и истекающий 31 декабря 2003 года.
d At its 45th plenary meeting, on 19 December 2002, the Council further postponed to a future session the election of two members from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2005 and the election of one member from Latin American and Caribbean States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2004. d На своем 45-м пленарном заседании 19 декабря 2002 года Совет далее перенес на одну из будущих сессий избрание двух членов от государств Азии на срок, начинающийся с даты выборов и истекающий 31 декабря 2005 года, и избрание одного члена от государств Латинской Америки и Карибского бассейна на срок, начинающийся с даты выборов и истекающий 31 декабря 2004 года.
b At its 45th plenary meeting, on 19 December 2002, the Council further postponed to a future session the election of two members from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2005 and the election of one member from Latin American and Caribbean States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2004. b На своем 45-м пленарном заседании 19 декабря 2002 года Совет вновь перенес на одну из будущих сессий выборы двух членов от государств Азии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2005 года, и одного члена от государств Латинской Америки и Карибского бассейна на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2004 года.
f Elected at the 52nd meeting, on 16 September 2004, for a term beginning on the date of election, to fill a postponed vacancy. f Избран на 52-м заседании 16 сентября 2004 года для заполнения остававшейся вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания.
Mr. Nesser (Sweden), speaking on behalf of the European Union, said that he shared the position expressed at the Committee's 64th meeting by the delegations of Canada and the United States of America that the issue should be postponed until the comments of the group of special rapporteurs of the Commission on Human Rights had been received. Г-н Нессер (Швеция), выступая от имени Европейского союза, говорит, что он разделяет позицию, изложенную на 64-м заседании Комитета делегациями Канады и Соединенных Штатов Америки, в соответствии с которой рассмотрение этого вопроса необходимо отложить до получения замечаний группы специальных докладчиков Комиссии по правам человека.
Mr. Graham Brereton (Interpat) reported on the preparatory work done by the Group to organize a Meeting on Sustainable Implementation in Warsaw (Poland) which had been scheduled for the beginning of June 2000 and had to be postponed. Г-н Грэхем Бриртон (" Интерпат ") сообщил о подготовительной работе, проделанной Группой по организации в Варшаве (Польша) совещания по вопросам устойчивого осуществления, которое планировалось провести в начале июня 2000 года, но которое было перенесено на более поздний срок.
The seventh meeting of the Contact Group, scheduled to take place on 15 February in Khartoum, was delayed until later in the month and then postponed indefinitely. Седьмое заседание Контактной группы, планировавшееся на 15 февраля в Хартуме, было перенесено на более позднюю дату в феврале, а затем отложено на неопределенный срок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!