Примеры употребления "post mould shrinkage" в английском

<>
And I forgot to scrape the mould off the cheddar this morning, so remind Chef. И я забыла отчистить плесень с сыра сегодня утром, так что напомни повару.
He resigned his post on account of illness. Он ушёл со своего поста в связи с болезнью.
Consequently, after hearing more and more about inflation, you desire something which will be safe and yet protected from further shrinkage in the buying power of the dollar. Все чаще слыша об инфляции, вы хотите сделать вложение, которое было бы одновременно и надежным, и защищенным от снижения покупательной способности доллара.
Mycotoxins in mould spores may cause your asthmatic bronchitis to reoccur. Микотоксин из спор плесени может спровоцировать рецидив астматического бронхита.
I'll be back soon. I have to run to the post office. Я скоро вернусь. Мне надо сбегать на почту.
Anticipated shrinkage in production volumes is attributable to lower grades at the Bissa mine. Ожидаемое падение добычи связано с уменьшением содержания золота на руднике "Бисса".
She will mould you. Она вылепит из тебя человека.
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. Вы не могли бы сказать мне, есть ли в этом районе отделение почты?
This has produced a steady shrinkage of big stock buyers, and an even greater growth of small stock buyers. Это повлекло за собой уменьшение слоя покупателей крупных пакетов и еще больший рост покупателей малых пакетов.
This mould won't hold, we'll have to twine it all around. Не выдержит форма, еще оплетать надо.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it. Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено.
By and large, the financial community did not seem to recognize this, however, and instead the temporary further shrinkage of earnings was just one more factor holding the stock at the low levels to which it had fallen. Однако, в общем и целом, финансовое сообщество не приняло во внимание этот факт и повторное временное снижение прибылей компании стало фактором, задержавшим курс акций на низкой отметке, до которой он перед этим опустился.
That smell of mould, of wood shavings gnawed by mice? Запах плесени, опилок, нарубленных мышью?
He went to the post office to mail the letter. Он пошёл на почту, чтобы отправить письмо.
It clearly isn’t good that China’s labor force is shrinking, just as Germany wasn’t helped by the stagnation of its labor force in the 1960′s and 1970′s, but I don’t think that China’s labor force shrinkage has to be the existential crisis that many people are expecting. Естественно, нет ничего хорошего в том, что трудовые ресурсы Китая сокращаются, как не было ничего хорошего в отсутствии роста рабочей силы в Германии в 1960-е и 1970-е годы. Но я не думаю, что сокращение трудовых ресурсов в Китае выльется в экзистенциальный кризис, что предсказывают многие.
A broken mould, and we think also, there were tools and other coins discarded, but they were taken. Разбитую форму, мы думаем, что были выброшены инструменты и другие монеты, но их унесли.
Can you tell me the way to the nearest post office? Не могли бы Вы подсказать мне путь до ближайшего почтового отделения?
The pace and magnitude of that shrinkage, however, is very much up for discussion. Тем не менее, скорость и масштабы этого сокращения численности населения все еще остаются предметом дискуссий.
Tell me they made a plaster mould. Скажи, что они изготовили гипсовый слепок.
It will take him at least two years to be qualified for that post. Для того, чтобы квалифицироваться на тот пост, у него уйдёт по крайней мере два года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!