Примеры употребления "post cold war" в английском

<>
Internationally, however, he was out of step with the post Cold War era. На мировом уровне, однако, он шел не в ногу с эрой после Холодной Войны.
Many problems faced by the post Cold War world can best be overcome by Europe and America acting together. Многие проблемы, возникшие после Холодной Войны, могут быть наилучшим образом решены только если Европа и Америка действуют заодно.
Recognizing that existence of nuclear arsenals and plans to develop, produce and possible use of new generation of these inhuman weapons, in the post Cold War era, constitute the most serious and the gravest challenge to the very survival of the human-kind and endanger global efforts to strengthen regional and international peace and security, признавая, что существование ядерных арсеналов и планов по разработке, производству и возможному использованию нового поколения этого бесчеловечного оружия в период после холодной войны представляет собой наиболее серьезный и опасный вызов самому существованию человечества и угрозу всеобщим усилиям по укреплению мира и безопасности на региональном и международном уровнях,
Civil society in Northeast Asia is relatively weak and post Cold War structures and strong political factors have further inhibited the growth of an active regional network. Гражданское общество в Северо-Восточной Азии относительно слабо развито, и структуры, сформировавшиеся после окончания «холодной войны», и мощные политические факторы еще больше препятствуют развитию активной региональной сети.
Successive U.S. administrations have failed to outline a post Cold War defense strategy while American interests have remained constant over the years and any recent attempt at a global national security or grand strategy has been preempted by fear of rocking the defense department boat, political infighting and, more importantly, two wars. Американские администрации одна за другой терпели неудачу с выработкой оборонной стратегии после окончания холодной войны, а американские интересы с годами не менялись. И все последние попытки создать глобальную национальную безопасность или выработать грандиозную стратегию наталкивались на опасение раскачать лодку военного ведомства, на страх перед политической междоусобицей и, что более важно, на две войны.
Zarate and Moore’s proposal for solving the problems of the reset is a policy of naked and untrammeled confrontation, essentially Reagan’s “evil empire” slightly modified for the post Cold War era: Зарате и Мур предлагают решить все проблемы «перезагрузки» с помощью политики неприкрытой и неограниченной конфронтации. По сути - это - та же концепция «империи зла» Рейгана, только слегка модифицированная для эпохи пост-холодной войны:
The Cold War began after the Second World War. Холодная война началась после Второй мировой войны.
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. Холодная война окончилась, когда Советский Союз распался.
Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union. Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.
"There is no question that the President and I and others in government have actually learned of some things that had been happening on an automatic pilot because the ability has been there, going back to World War Two and to the very difficult years of the Cold War, and then, of course, 9/11." "Нет сомнений, что президент и я, а также другие члены правительства на самом деле восприняли некоторые происходящие вещи на автопилоте, потому что такая возможность уже существовала - и во время Второй мировой войны, и в очень трудные годы холодной войны, и, конечно, 11 сентября".
Inside the museum, curator Jeff Duford and I enter the 40,000-square-foot Cold War gallery, and he points out the “Checkpoint Charlie” exhibit. Внутри музея его куратор Джефф Даффорд (Jeff Duford) приглашает меня осмотреть галерею холодной войны, расположившуюся почти на четырех тысячах квадратных метрах выставочного пространства. Для начала он показывает мне экспонат «Чекпойнт Чарли».
A cold war mystery. Загадка холодной войны
In a way, it is a war prize, taken in the winning of the cold war. В определенном смысле это и есть трофей, взятый в результате победы в холодной войне.
In 1966, a Naval aviator got an unforgettable look at an icon of the Cold War: the Soviet Tupolev Tu-95 bomber. В 1966 году летчик ВМС получил незабываемое впечатление от символа холодной войны — советского бомбардировщика Ту-95
How U.S. intelligence services solved the mystery of a cold war killer. Как американские разведслужбы разгадали загадку убийцы времен холодной войны.
It was a kind of cold war drama — a guy who had worked at the CIA getting to fly a Soviet jet with a red star on it.” Это была своеобразная драма холодной войны — человек, работавший в ЦРУ, получает шанс подняться в небо в советском истребителе с красной звездой».
Although a small number of Fulcrums continue to be upgraded — Poland’s MiGs are receiving new mission computers, navigation technology, and even a Rockwell Collins UHF/VHF radio — other air forces, except for an inordinate number of former Soviet-aligned states, never queued up to buy the Fulcrum after the cold war. Некоторые самолеты МиГ-29 по-прежнему подвергаются дальнейшей модернизации: на польские МиГи ставят новые летные компьютеры, навигационную технику и даже радио диапазона СВЧ/УКВ Rockwell Collins. Но остальные ВВС, если не считать небольшое количество бывших советских союзников, после холодной войны не торопятся встать в очередь за покупкой МиГ-29.
For about an hour that day, we weren’t cold war enemies — just airmen enjoying the shared good fortune of flying some pretty awesome aircraft. В тот день в течение часа мы не были врагами в холодной войне, а были просто летчиками, которые наслаждались тем, на каких грозных самолетах летаем.
These days, when a new aircraft can spend a decade or more in design and testing, it is hard to imagine the pace of the early cold war, when aerospace manufacturers cranked out rapidly evolving generations of military aircraft and the technology spilled over somewhat haphazardly into civil aviation. В наши дни, когда самолет могут проектировать и испытывать на протяжении десяти и более лет, трудно себе представить темпы первых лет холодной войны, когда предприятия авиакосмической отрасли как пирожки лепили военные самолеты все новых поколений, и эти технологии бессистемно просачивались в гражданскую авиацию.
Obviously, cold war is not the Cold War. Очевидно, что холодная война — это не «Холодная война» с большой буквы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!