Примеры употребления "positive effects" в английском с переводом "позитивное воздействие"

<>
There were positive effects on crown condition in those regions where nitrogen supply still seems to be a limiting factor for tree growth (e.g. in parts of the United Kingdom). Позитивное воздействие на состояние кроны было отмечено в тех районах, где недостаточное поступление азота, очевидно, по-прежнему является одним из факторов, сдерживающих рост деревьев (например, в отдельных частях Соединенного Королевства).
Reports on the positive effects of life-long physical and mental exercise and the ongoing engagement of older persons in employment, volunteering, continuing education and care-giving activities for family members or others have burgeoned since 2002. С 2002 года появляются сообщения о позитивном воздействии физической и умственной деятельности на протяжении всей жизни, а также продолжающейся работе по вовлечению пожилых людей в трудовую и добровольческую деятельность, повышению уровня образования и обеспечению ухода за членами семьи и другими лицами.
World Investment Report, 2001: Promoting Linkages, 28 contributed to the current debate on how to maximize the positive effects of foreign direct investment (FDI) through promoting linkages between transnational corporations (TNCs) and local small and medium-sized enterprises (SMEs). «Доклад о мировых инвестициях, 2001 год: содействие развитию связей» 28 явился вкладом в текущее обсуждение путей обеспечения максимального позитивного воздействия прямых иностранных инвестиций посредством содействия развитию связей между транснациональными корпорациями (ТНК) и местными малыми и средними предприятиями.
As a result of the failure to prioritize sanitation, there is also a lack of effective national policies, diverse and fragmented responsibilities for sanitation across government ministries, and a general lack of understanding of the positive effects of investing in sanitation. В связи с тем, что санитарии не уделяется первоочередного внимания, отсутствуют и эффективные национальные стратегии, не определены и четко не распределены обязанности различных государственных ведомств в области санитарии и нет общего понимания позитивного воздействия инвестиций на цели обеспечения санитарных услуг.
In spite of these positive effects of MYFFs, the reversal of a declining trend and a slight growth in the regular or core resources of the funds and programmes, the pledges still remain far below the targets set by the Executive Boards. Несмотря на такое позитивное воздействие МРФ, обращение вспять понижательной тенденции и некоторого увеличения объема регулярных или основных ресурсов фондов и программ, взносы по-прежнему весьма далеки от тех целевых показателей, которые были установлены исполнительными советами.
Also the joint Armenian-Georgian project establishing a transboundary biosphere reserve in the Javakheti Plateau aimed at protecting wetlands in the Kura-Araks has positive effects on the water quality in the river basin and promotes political stability in the region (Jenderedjian, 2004). В то же время совместный армяно-грузинский проект создания на Джавахетском плато биосферного заповедника, призванный обеспечить охрану водно-болотных угодий в районе рек Кура и Аракс, оказывает позитивное воздействие на качество воды в речном бассейне и способствует политической стабильности в регионе (Джендереджян, 2004 год).
All reports mention the growing completeness of the general legislative framework in the environmental field, in soil management and in the agriculture sector, and most of them recognize the positive effects of such legislation on combating land degradation and desertification and mitigating drought effects. Во всех докладах указывается на всевозрастающую степень завершенности формирования общих законодательных структур в области охраны окружающей среды, обработки почвы и сельскохозяйственного сектора, и в большинстве из них признается позитивное воздействие такого законодательства на деятельность по борьбе с деградацией земель и опустыниванием и по смягчению последствий засухи.
Fulfilment of these strategic options will lead to the modernization of the transport system, connecting it to the European transport networks, having positive effects on the increase in use of modernized infrastructure, decrease of high maintenance expenditures on present infrastructure and reduction of negative environmental impacts. Реализация этих стратегических направлений приведет к модернизации транспортной системы путем ее соединения с европейской транспортной сетью, оказания позитивного воздействия на расширение масштабов использования современной инфраструктуры, уменьшение высоких расходов по ремонтно-техническому обслуживанию нынешней инфраструктуры и смягчение негативных последствий для окружающей среды.
However, these bright perspectives are often clouded by the persistence of long-standing handicaps, such as lack of infrastructure or inadequate education, and the emergence of new challenges, leading to concerns that the positive effects of the new economy are confined to the advanced side of the digital divide. Однако эти радужные перспективы нередко омрачаются сохранением таких давних проблем, как отсутствие надлежащей инфраструктуры или квалификации, и возникновением новых проблем, вызывающих опасения, что позитивное воздействие новой экономики будет ощущаться только в более развитых из стран, разделенных «цифровой пропастью».
As regards the social and economic situation, tangible improvement in the political and security situation has had a positive effect on the National Development Strategy. Что касается социально-экономической ситуации, то ощутимый прогресс в политической области и улучшение положения в плане безопасности оказали позитивное воздействие на ход выполнения стратегии национального развития.
On the social and economic front, the tangible improvement in Iraq's political and security situation has had a positive effect on the national development strategy. Что касается социально-экономической сферы, то ощутимое улучшение политической ситуации и ситуации в области безопасности в Ираке оказало позитивное воздействие на стратегию национального развития.
The Committee notes with appreciation the positive effect of legal reform in the area of criminal law on the overall number of remand prisoners and convicted persons serving their sentences. Комитет с удовлетворением отмечает позитивное воздействие правовой реформы в области уголовного права на общее количество лиц, содержащихся в предварительном заключении, и лиц, признанных виновными и отбывающих наказание.
Tackling these challenges will help to strengthen partnerships with local companies and small and medium-sized enterprises, which would have an overall positive effect on development since local partnerships can better respond to needs and be more sustainable. Решение таких проблем позволит укрепить партнерство с местными компаниями и малыми и средними предприятиями, что будет иметь общее позитивное воздействие на процесс развития, поскольку местные партнерства могут в лучшей степени реагировать на потребности и быть более устойчивыми.
Recent analysis of the economic effect of remittances has demonstrated their positive effect on savings and investment and on recipient countries'foreign exchange reserves, as well as their role as an insurance policy against risks associated with new production activities and as a stimulus for growth. Проведенный в последнее время анализ экономического влияния банковских переводов подтвердил их позитивное воздействие на сбережения и инвестиции, а также на формирование валютных резервов стран-получателей, равно как и их по защите от рисков, связанных с новой производственной деятельностью и по стимулированию роста.
The United Nations Development Programme (UNDP) has focused on supporting decentralization and participatory local development initiatives and programmes in the country's most vulnerable and poorest areas, with emphasis on gender equity, sustainable development and productive retrofitting, and on clean energy production designed to have a positive effect on climate change. Программа Организации Объединенных Наций в целях развития (ПРООН) сосредотачивает свое усилие на оказании поддержки инициативам и программам по вопросам децентрализации и местного участия населения в наиболее уязвимых и наиболее нуждающихся районах страны, уделяя особое внимание гендерным вопросам, устойчивому развитию и производственной конверсии, а также программам производства чистой энергии, которые имеют позитивные воздействия на климатические условия.
In countries where UNICEF has a leading or secondary role in supporting Governments to achieve Goal 5, there will be a positive effect on newborn and child health and nutrition and on the entire life cycle more generally, through advocating delaying the age of marriage and first birth, improving adolescent nutrition and life skills and fostering gender equality. в странах, где ЮНИСЕФ играет лидирующую или второстепенную роль в оказании правительствам помощи в достижении цели 5, позитивное воздействие в плане улучшения здоровья и питания детей, в том числе новорожденных и в том, что касается всего жизненного цикла, будет достигнуто за счет пропаганды вступления в брак и рождения первого ребенка в более позднем возрасте, улучшения питания и совершенствования жизненных навыков подростков, а также за счет содействия обеспечению равенства полов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!