Примеры употребления "positions" в английском

<>
Women comprise approximately one-quarter of the President's appointments into positions of trust. Женщины составляют около одной четверти лиц, назначаемых президентом на ответственные посты.
All those Vietnamese monks one after another in all their lotus positions. Все эти вьетнамские монахи, все, как один, в любимой позе лотоса.
In issuing external grants, the Federal Office for the Environment does, however, give particular consideration to enterprises which include a certain proportion of women (also in managerial positions). Когда Федеральное бюро по вопросам охраны окружающей среды дает поручения внешним партнерам, оно следит за тем, чтобы предприятиям, в штате которых имеется определенная доля женщин (в том числе на руководящих постах), уделялось особое внимание.
I worked with him when we were both dissidents, as well as when he continued in his opposition to the Milosevic regime and I was Foreign Minister and Deputy Prime Minister of the Czech Republic, and lastly when we were both in top Government positions and endeavoured to work for a democratic Central Europe as our contribution to better conditions in Europe and the world. Я работал с ним и когда мы были диссидентами, и когда он продолжал находиться в оппозиции режиму Милошевича, а я был министром иностранных дел и заместителем премьер-министра Чешской Республики, и, наконец, когда мы оба занимали руководящие посты в правительстве и старались работать на благо демократической Центральной Европы, внося свой вклад в улучшение условий жизни в Европе и в мире.
Employees, however, have access to non-public information (including information that is confidential or proprietary) and are effectively placed in positions of trust. При этом служащие имеют доступ к внутренней информации (включая информацию, являющуюся конфиденциальной или составляющую собственность компании) и занимают ответственные посты.
A study conducted by SERNAM showed that in 1991 only 7 % of positions of trust within the executive branch were held by women, while in 2001 that figure had increased to 22 %. Исследование, проведенное Национальным управлением по делам женщин, показало, что если в 1991 году ответственные посты в органах исполнительной власти занимали лишь 7 процентов женщин, то в 2001 году доля женщин, занимающих такие посты, возросла до 22 процентов.
Astronomically, we're calculating positions. При помощи спутников мы определяем их местоположение.
• Account History: lists closed positions. • История счета: показывает список сделок.
Did they change their political positions? Изменились ли их политические взгляды?
Squadron leaders, retreat to fallback positions. Старшим групп, приказываю возвращаться на базу.
Simple opening and closing of positions; простота открытия и закрытия ордеров;
The thermocouple positions are as follows: Термопары размещают следующим образом:
Manage positions with just one touch Управление сделками одним касанием экрана
Appendix 3- Reference data concerning seating positions Добавление 3- Контрольные параметры мест для сидения
Let's go back to combat positions. Давайте вернемся на боевые посты.
These polarized positions reflect an uncomfortable reality. Эти находящиеся на разных полюсах отношения отражают неприятную реальность.
Hundreds of top positions still await nominees. Сотни важных вакансий до сих пор остаются не заполненными.
Some 4,000 positions must be filled. Предстоит заполнить около 4000 вакансий.
Review our positions, go over basic blocks. Ещё раз повторим стойку, пройдёмся по основным блокам.
ends positions as shown in the battery compartment. полюсами согласно указаниям на отсеке для батарей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!