Примеры употребления "portuguese" в английском

<>
Would you like a Portuguese custard tart? Не хочешь португальскую тарталетку с кондитерским кремом?
If you were Portuguese, right? Если б вы были португальцами!
Got a job with a Portuguese feller. Нашел работу у португальских лесорубов.
The Portuguese arrived not long after, and stayed 400 years. Португальцы прибыли туда немногим позднее и оставались на протяжении 400 лет.
Crawl in English, French, Spanish, and Portuguese: Краулинг на английском, французском, испанском и португальском языках:
And I'm a detective filling in gaps between this grow-op and its connection to the Portuguese in the area. А я детектив, ищущий связи между этой плантацией и бандой португальцев в этом районе.
Programming is also produced in Portuguese and Kiswahili. Программы готовятся также на португальском языке и языке ки-суахили.
Casale should have been taken, Turin saved, Arras relieved, and the Catalans and Portuguese should never have rebelled against their king. Иначе Казале был бы взят, Турин - спасен, в Аррас подоспела бы подмога, а каталонцы и португальцы никогда бы не восстали против своего короля.
Portuguese yields are below Treasuries out to 10 years! Португальская доходность ниже казначейской до 10 лет!
Ascension was discovered by the Portuguese in 1501 and “found” again on Ascension Day in 1503 by Alphonse d'Albuquerque, who named the island. Остров Вознесения был открыт португальцами в 1501 году и повторно открыт в день Вознесения в 1503 году Афонсу д'Албукерку, который и дал острову его нынешнее название.
The Portuguese grocer will do anything for a kiss. Португальский зеленщик за поцелуй сделает что угодно.
Ascension was discovered by the Portuguese in 1501 and “found” again on Ascension Day in 1503 by Alphonse d'Albuquerque, who named the uninhabited island. Остров Вознесения был открыт португальцами в 1501 году и повторно «открыт» в день праздника Вознесения в 1503 году Алфонсом д'Албукерку, который и дал необитаемому острову его нынешнее название.
Portuguese, Greek, Spanish, of course, and a bit of Russian. Португальский, греческий, конечно испанский, и немного русский язык.
The Portuguese rightly argue that their situation is not as dire as that of Greece, which is already in the economic equivalent of intensive care. Португальцы справедливо утверждают, что их ситуация не так ужасна, как в Греции, которая уже находится в экономическом эквиваленте интенсивной терапии.
ProMED Mail is available in English, Spanish and Portuguese (regionally). ПроМЕД-мейл доступен на английском, испанском и португальском языке (в региональной масштабе).
Because the thousand-year-old city of Mombasa historically had a superb natural harbor, it was fought over many times-by Arabs, the Portuguese, Zanzibaris, the Mazrui, the British, and others. Поскольку исторически сложилось так, что город Момбаса, существующий уже тысячу лет, имеет превосходную естественную гавань, за него неоднократно сражались - арабы, португальцы, занзибарцы, клан Мазруи, британцы и другие.
Portuguese language is progressively being introduced into the school system. Португальский язык постепенно вводится в систему школьного обучения.
Why should the Greek people (not to mention the Irish and the Portuguese) accept years of austerity and slow growth for the sake of propping up the French and German banking systems, unless they are given huge bribes to do so? Почему греки (не говоря об ирландцах и португальцах) будут подвергать себя годам аскетизма и низкого роста ради поддержания банковских систем Франции и Германии, если они не получат огромных взяток за это?
Text in Portuguese available at https://www.planalto.gov.br Текст на португальском языке размещен на веб-сайте https://www.planalto.gov.br.
Rebel attacks on Portuguese settlements were so persistent that they led Wallace, the English traveller who visited Timor in the mid-nineteenth century, to conclude that: “Timor will for many years to come remain in its present state of chronic insurrection and misgovernment”. Нападения повстанцев на поселения португальцев были столь частыми, что это побудило английского путешественника Уэллеса, посетившего Тимор в середине XIX века, заключить, что " Тимор на многие ближайшие годы останется в его нынешнем состоянии хронического мятежа и неуправляемости ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!