Примеры употребления "popular front for the liberation of palestine" в английском

<>
I am concerned by the continued presence of Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command and Fatah al-Intifada military bases in Lebanon and the threat they pose to the country's stability. Меня беспокоит продолжающееся присутствие в Ливане военных баз Народного фронта освобождения Палестины — Главного командования и «ФАТХ аль-интифады» и та угроза, которую они создают для стабильности страны.
The terrorists, who fled the scene towards Palestinian Authority-controlled territory, were members of the Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP), a terrorist organization that claimed responsibility for the attack. Террористы, бежавшие с места преступления на территорию, контролируемую палестинским органом, являлись членами Народного фронта освобождения Палестины (НФОП), террористической организации, которая взяла на себя ответственность за это нападение.
Groups related to the Al-Aqsa Martyrs Brigade, the terrorist unit of the Palestinian Authority's own Fatah movement, and the Popular Front for the Liberation of Palestine, claimed joint responsibility for the attack. Ответственность за это нападение взяли на себя совместно группы, связанные с «Бригадой мучеников Аль-Аксы», террористического крыла движения «Фатх» Палестинского органа, и Народный фронт освобождения Палестины.
As indicated in previous reports on the implementation of resolutions 1559 (2004) and 1701 (2006), the existence of military bases belonging to the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command and to Fatah el Intifada along the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic continues to pose a serious challenge for the control of the common border. Как указывалось в предыдущих докладах об осуществлении резолюций 1559 (2004) и 1701 (2006), наличие на границе между Ливаном и Сирийской Арабской Республикой военных баз Народного фронта освобождения Палестины — Главного командования и «ФАТХ аль-интифады» по-прежнему создает серьезную проблему для осуществления контроля за общей границей.
More than 2,000 delegates, representing former Fatah fedayyin (guerrillas) and intifada activists, voted to continue all forms of resistance for the liberation of Palestine. Более 2000 делегатов, представляющих бывших партизан Фатх (федаинов) и активистов интифады, проголосовали за продолжение всех форм сопротивления для освобождения Палестины.
Despite the tragedy of losing President Arafat today, we trust that the peace process and the path that he has drawn for his people in calling for their legitimate right to the liberation of Palestine from the occupiers and for establishing their legitimate State on Palestinian soil, with Al-Quds Al-Sharif as its capital, will always be a beacon. Сегодня, несмотря на трагическую потерю президента Арафата, мы верим, что мирный процесс и тот путь, который он наметил для своего народа, требуя осуществления его законного права на освобождение Палестины от оккупантов и на создание законного государства на палестинской земле со столицей в Аль-Кудс аш-Шарифе, всегда будут для нас путеводной звездой.
Although no cases of recruitment by the Ugandan armed group Allied Democratic Forces/National Army for the Liberation of Uganda were reported, a small number of children in North Kivu who reportedly escaped from ADF/NALU confirmed that there were more children at the ADF/NALU base in Tchutchubu. Хотя никакой информации о вербовке детей угандийской вооруженной группой Альянс демократических сил/Национальная армия освобождения Уганды получено не было, несколько детей в Северном Киву, которые, как сообщалось, бежали из АДС/НАОУ, подтвердили наличие детей на базе АДС/НАОУ в Чучубу.
In particular, two foreign armed groups operating in the Democratic Republic — the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda and the Lord's Resistance Army — continue to abduct children to serve as soldiers, porters and sex slaves, and some of those innocents have been murdered in cold blood. В частности, две действующие там иностранные вооруженные группы — Демократические силы освобождения Руанды и Армия сопротивления Бога — продолжают похищать детей для использования их в качестве солдат, носильщиков и сексуальных рабов, и некоторые из этих невинных детей были хладнокровно убиты.
For example, in June 2005 the Pontifical Council for Migrants and Itinerant People had organized an international meeting of pastoral care for the liberation of street women. Например, в июне 2005 года Папский совет по учету интересов мигрантов и неоседлого населения организовал международную встречу по проблемам пастырского попечения в целях освобождения уличных женщин.
Troops from Angola, Namibia and Zimbabwe support the Government of President Joseph Kabila, while forces from Rwanda and Uganda continue to back the rebels, chiefly the Movement for the Liberation of the Congo, led by Jean-Pierre Bemba, and the Congolese Rally for Democracy, led by Adolphe Onusumba. Вооруженные силы Анголы, Намибии и Зимбабве, поддерживают правительство президента Жозефа Кабилы, а силы Руанды и Уганды по-прежнему оказывают поддержку повстанцам, в числе которых можно назвать Фронт освобождения Конго, возглавляемый Жан-Пьером Бембой, и Конголезское объединение за демократию, возглавляемое Адольфом Онусумбой.
On 27 November, the Supreme Court, through decree RCE 009, rejected the application filed by the Movement for the Liberation of the Congo (MLC) on 18 November contesting the provisional results published by the CEI on 15 November. 27 ноября своим постановлением RCE 009 Верховный суд отклонил заявление, поданное 18 ноября Конголезским движением за освобождение (КДО), возглавляемым вице-президентом Бембой, о признании недействительными предварительных результатов, опубликованных НИК 15 ноября.
First, what is the likelihood of bringing the Party for the Liberation of the Hutu People-National Liberation Forces (PALIPEHUTU-FNL), which remains on the margins of the peace process, into that process, with a view to concluding a ceasefire agreement, as the heads of State of the region have urged? Во-первых, какова вероятность того, что Партия за освобождение народа хуту — Национальные силы освобождения (ПАЛИПЕХУТУ-НСО), которые все еще находятся на обочине мирного процесса, примкнут к нему с целью заключения соглашения о прекращении огня, как к тому настоятельно призывают главы государств региона?
Foreigners who, owing to exceptional merit achieved in the struggles for the liberation of Cuba, are considered native-born Cuban citizens.” иностранцы, которые в силу своих исключительных достижений в борьбе за освобождение Кубы считаются кубинскими гражданами по рождению».
I do so with good reason: perhaps I should recall that, since 1994, Rwanda has been living under the perpetual threat of terrorist groups based in the Democratic Republic of the Congo, the most active of which is known as the Army for the Liberation of Rwanda (ALIR), an organization made up of elements of the former Rwandan Army (ex-FAR) forces and Interahamwe militias that were responsible for the 1994 genocide. Я делаю это по одной простой причине: возможно, следует напомнить о том, что с 1994 года Руанда постоянно подвергается угрозе со стороны террористических групп, располагающихся на территории Демократической Республики Конго и наиболее активной из них является группа под названием Армия освобождения Руанды (АОР), в которую входят члены экс-Вооруженных сил Руанды (экс-ВСР) и боевики «интерахамве», несущие ответственность за геноцид 1994 года.
National Army for the Liberation of Uganda (NALU) * Национальная армия за освобождение Уганды (НАЛУ) *
My Government regrets to inform you that the Movement for the Liberation of the Congo (MLC) and the Congolese Rally for Democracy (RCD-Goma) decided on 30 January 2002 to create a “Congolese mixed force”, which would be based in the town of Kalemie, and to deploy immediately a joint battalion made up of approximately 800 men. Мое правительство с сожалением информирует Вас о том, что Движение за освобождение Конго (ДОК) и Конголезское объединение за демократию (КОД — Гома) 30 января 2002 года решили создать «смешанные конголезские силы», которые будут базироваться в городе Калемие, и незамедлительно развернуть совместный батальон численностью около 800 человек.
It is perhaps important for me to inform you that the celebrations that Iraq has become accustomed to holding on the “Day of the Great Call”, marking the beginning of the Iraqi invasion of Kuwait, or “The Mother of All Battles”, which marks the beginning of military operations for the liberation of Kuwait, are not in our view merely Iraqi media events. Возможно, важно, чтобы я проинформировал Вас о том, что празднования, которые Ирак обычно организует в «День великого призыва» по случаю вторжения Ирака в Кувейт или «матери всех битв», знаменующей собой начало военных операций по освобождению Кувейта, по нашему мнению, являются не просто мероприятиями в рамках иракской информационно-пропагандистской кампании.
As the invading forces advanced and took control of key towns, Fretilin leaders and the population evacuated and formed bases de apoio (support bases) in the areas controlled by the Armed Forces for the Liberation of Timor-Leste (Forças Armadas de Libertação Nacional de Timor-Leste- Falintil). Поскольку вторгшиеся на территорию силы продвинулись вглубь страны и установили контроль над ключевыми городами, руководители ФРЕТИЛИН и население эвакуировались и создали опорные пункты (bases de apoio) в районах, контролировавшихся Вооруженными силами национального освобождения Тимора-Лешти (Forcas Armadas de Libertacao Nacional de Timor-Leste- Falintil).
It is perfectly normal in this context to stress the need for distinguishing between terrorism, which we strongly condemn, and peoples'legitimate right to struggle for the liberation of their territories from foreign occupation on the basis of the United Nations Charter and General Assembly resolutions. В этом контексте было бы вполне уместно подчеркнуть необходимость проведения различия между терроризмом, который мы решительно осуждаем, и законным правом народов на борьбу за освобождение своих территорий от иностранной оккупации на основе Устава Организации Объединенных Наций и резолюций Генеральной Ассамблеи.
The ruling Movement for the Liberation of the Central African People (MLPC) expressed its dissatisfaction to President Patassé at the distribution of cabinet posts and particularly objected to the selection of Mr. Dologuélé as Prime Minister. Правящая партия, Движение за освобождение центральноафриканского народа (ДОЦН), высказала президенту Патассе свое неудовлетворение по поводу распределения должностей в кабинете министров, и в частности выступила против выбора г-на Дологеле в качестве премьер-министра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!