Примеры употребления "polled" в английском с переводом "опрашивать"

<>
AiF.ru polled the experts and found out what their expectations are for inflation. АиФ.ru опросил экспертов и выяснил их инфляционные ожидания.
Among those polled, Bloomberg received the most mentions as an EMS and OMS provider. Среди опрошенных, самым упоминаемым является Bloomberg, как поставщик таких систем.
A large group of students at Waseda University recently were polled on their attitudes toward the military. Недавно большая группа студентов из университета Васэда была опрошена об их отношении к военным.
YouGov polled over 1,000 business leaders, broadly representative of Britain's business sizes, sectors and regions. Компания YouGov опросила более 1000 бизнес-лидеров, представляющих широкий срез бизнеса в Великобритании по размерам, секторам и регионам.
In late April, 40% of Republicans polled said that they wouldn’t support Trump in the general election. В конце апреля 40% опрошенных республиканцев заявили, что они не будут поддерживать Трампа на всеобщих выборах.
Of the Saudis polled, 58% considered democracy the best form of government, 23% disagreed, and 18% did not express an opinion. Из опрошенных жителей Саудовской Аравии 58% рассматривают демократию как лучшую форму правления, 23% с этим не согласны и 18% затруднились ответить.
According to the average estimate of 11 analysts polled by Bloomberg, the company may be valued at $187 bln. after the sale of its shares. Согласно средней оценке 11 аналитиков, опрошенных Bloomberg, компания может быть оценена в $187 млрд после продажи акций.
This was faster than any economist polled by Bloomberg had forecast and was the first time since 2006 that volumes rose in all 15 retail categories. Рост был быстрее, чем прогнозировал любой из экономистов, опрошенных Bloomberg, и это первый раз с 2006 года, когда объемы выросли во всех 15 розничных категориях.
Unless we are all to believe that the locals polled by Gallup and GfK were done so with FSB bogey men standing by with guns in their hands. Если только мы все не решим, что местные жители, опрошенные Gallup и Gf, отвечали на вопросы в присутствии агентов ФСБ, держащих в руках оружие.
At this week’s meeting, the 25 out of 28 economists polled by Bloomberg expect a 25 bps cut, while the market gives a 60% probability to a cut. На совещании на этой неделе, 25 из 28 экономистов, опрошенных Bloomberg ожидают снижение на 25 б.п., а рынок дает 60% вероятности снижения.
Only one out of every ten Venezuelan companies polled states any intention of making middle or long term investments such as renovating existing industrial plants or building new ones. Только каждая десятая из опрошенных венесуэльских компаний проявляет какое-либо намерение вложить средне- или долгосрочные инвестиции, например, в ремонт существующих промышленных заводов или строительство новых.
The Study Details section summarizes the number of people polled and the equivalent desired response rate (in both percentage points and actual percentage) for the exposed and control groups. В разделе «Данные исследования» указывается количество опрошенных и соответствующий желаемый показатель отклика (в процентных пунктах и в процентах) для тестовой и контрольной групп.
At the beginning of the 1980’s, when Europe was faltering and the media catchword was “Eurosclerosis,” 50% of people polled for the Eurobarometer surveys viewed membership as positive for their country. В начале 1980-х годов, когда положение Европы было неопределенным, а главным словом в средствах массовой информации был «евросклероз», 50% людей, опрошенных Евробарометром, считали членство в ЕС позитивным для своей страны.
In fact, I strongly suspect that if one polled investors, monetary policy would be at the top of the list, not absent from it, as an explanation of low global long-term interest rates. Я сильно подозреваю, что если опросить инвесторов, то кредитно-денежная политика не будет отсутствовать в списке, а окажется в его начале как объяснение низких мировых долгосрочных процентных ставок.
Only 30% of people recently polled by Gallup in 134 countries held a favorable view of the United States under Trump’s leadership, a drop of almost 20 points since Barack Obama’s presidency. Во время недавнего опроса Gallup в 134 странах лишь 30% опрошенных заявили о позитивном отношении к США под руководством Трамп. Это падение почти на 20 процентных пунктов по сравнению с президентством Барака Обамы.
Norges Bank likely to cut The Norges Bank, on the other hand, is likely to cut rates, in my view (and the view of all but one of the 19 economists polled by Bloomberg). Банк Норвегии скорее всего снизит ставки, на мой взгляд (и по мнению всех, кроме одного из 19 экономистов, опрошенных Bloomberg).
When cyber-security professionals were polled recently at their annual BlackHat conference in Las Vegas, 60% said they expected the United States to suffer a successful attack against its critical infrastructure in the next two years. В ходе недавнего опроса специалистов по кибербезопасности на их ежегодной конференции BlackHat в Лас-Вегасе 60% опрошенных заявили, что, по их мнению, США подвергнутся успешной атаке против критически важной инфраструктуры страны в ближайшие два года.
The latest edition of the Pew Global Attitudes Survey shows that favorable opinions of the United States have fallen again in 12 out of 15 countries polled, a sad reflection of a country's loss of image. Последний выпуск глобального опроса мнений в рамках программы Pew Global Attitudes Survey показывает, что в 12 из 15 опрошенных стран одобрение политики Соединенных Штатов снова снизилось, грустное отражение потери страной своего имиджа.
A survey by Taiwan’s China Times found that 56% of those polled resented the anti-secession law, with 47% saying that Taiwan should retaliate by either holding a public referendum on the issue or introducing counter-legislation of its own. Опрос общественного мнения, предпринятый тайваньской газетой «China Times», выявил, что 56% опрошенных возмущены законом против сепаратизма, 47% из которых говорят, что Тайвань должен ответить на это либо проведением общественного референдума по этому вопросу, либо введением собственного встречного закона.
Mailbox03 periodically polls Mailbox01 for the discard status of the primary message. Mailbox03 периодически опрашивает Mailbox01 о состоянии удаления основного сообщения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!