Примеры употребления "political climate" в английском с переводом "политический климат"

<>
Переводы: все69 политический климат54 другие переводы15
Today’s political climate is uncertain. Сегодняшний политический климат остается неясен.
And the deterioration in US-Russian relations soured the political climate. Тем временем, ухудшение американо-российских отношений омрачило политический климат.
These embodiments of public suspicion do not betoken a healthy political climate. Такие проявления общественной подозрительности не предвещают здорового политического климата в стране.
Especially in the current US political climate, “soft power” sounds like a loser. А в сегодняшнем политическом климате США «мягкая сила» и вовсе звучит как что-то неудачное.
In this political climate, the counter-model to the closed society is withering. В таком политическом климате альтернативная закрытому обществу модель слабеет.
The media, silent during Fujimori's reign, contribute to the feverish political climate. Средства массовой информации, молчавшие во время правления Фуджимори, вносят свою лепту в неспокойный политический климат.
Today’s political climate limits the possibilities for structural reforms, fiscal pooling, and improved labor mobility. Нынешний политический климат не позволяет в полной мере проводить структурные реформы, объединять бюджеты, повышать трудовую мобильность.
And the consequences that this is having is that it's affecting the political climate across Europe. А последствием этого является влияние на политический климат по всей Европе.
The images many Europeans hold of America and Israel create the political climate for some very ugly bias. Образы Америки и Израиля, существующие в сознании многих европейцев, создают политический климат для возникновения отвратительных предрассудков.
In Malaysia’s current political climate, it is no longer possible to distinguish Islamic radicals from Islamic moderates. В текущем политическом климате Малайзии уже невозможно отличить исламских радикалов от исламских умеренных.
In this divided and fractured political climate, it may end up being something that Democrats and Republicans can agree on. В нынешнем разобщенном и фрагментированном политическом климате это может оказаться тем решением, с которым будут согласны и демократы, и республиканцы.
The political climate in the U.S. at the time was tense, and there were debates going on about immigration. В то время политический климат в США был напряженный. И проходило множество дебатов об иммиграции.
Improved economic prospects and the strengthening of institutions, in turn, would have a positive impact on the political climate throughout the Balkans. Улучшенные экономические перспективы и усиление институтов, в свою очередь, имели бы позитивный эффект на политический климат по всему Балканскому региону.
Rather, it is a more general trend, helped along by open-minded leaders of both sexes, that has changed the political climate in countries. Это, скорее, более общая тенденция, которой способствуют непредубежденные лидеры обоих полов, которые изменили политический климат в странах.
Moreover, Abbas’s authority is slipping, and there is no mandate for a Palestinian leader to pursue serious peace efforts in today’s political climate. Кроме того, авторитет Аббаса падает, и при современном политическом климате ничто не обязывает палестинского лидера прилагать серьезные усилия в направлении мира.
In the current political climate, he wears the scorn of his Senate colleagues – he’s detested by almost all of them – as a badge of honor. В нынешнем политическом климате, он воспринимает презрение со стороны своих коллег в Сенате – он терпеть не может практически каждого из них – как знак чести.
There must be a tipping point at which some combination of higher taxation, more burdensome regulation, and a hostile political climate causes financial firms to relocate. Должен быть переломный момент, в который некая комбинация высоких налогов, более усиленного регулирования и враждебного политического климата заставляет финансовые фирмы перемещаться.
After all, whatever awakening Bush has had has more to do with changes in the US political climate, where climate change is now a real issue. В конце концов, какие бы прозрения ни посетили Буша, они относятся больше к изменениям политического климата в США, в то время как изменение климата есть реальная проблема сегодняшнего дня.
When that opportunity presented itself, the agreements that followed, remarkable given the political climate, were possible only because of Kohl had kept his eyes on the prize. Впрочем, когда такой шанс представился, заключённое в итоге соглашение, весьма выдающееся на фоне тогдашнего политического климата, стало возможным лишь потому, что Коль всегда думал о финальной цели.
And the fevered political climate created by US mid-term elections means that the world's most important bilateral relationship is headed for real turbulence this year. А лихорадочный политический климат, созданный выборами в конгресс США, означает, что самые важные двусторонние взаимоотношения в мире могут серьёзно пострадать в этом году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!