Примеры употребления "polish government" в английском

<>
After weeks of dithering, the Polish government refused. После нескольких недель колебаний польское правительство отказалось.
But if the current Polish government wishes to revise history, these broader issues must also be addressed. Но если нынешнее польское правительство хочет пересмотреть историю, ему следует заняться и этими более широкими вопросами.
The Polish government amended laws Feb. 22 that would allow nuclear power plants to be constructed in Poland. 22 февраля польское правительство внесло поправку в закон, что позволит ему сооружать в стране атомные электростанции.
And there is no sign that where the Polish government has so boldly ventured, other governments will soon follow. Наконец, нет признаков того, что смелый эксперимент польского правительства в ближайшее время вдохновит на аналогичные действия правительства и в других странах.
As a Polish government minister reportedly asked: “If the Soviet Army enters Poland, who knows when they would leave?” Один из министров польского правительства якобы спросил: «Если Советская Армия войдёт в Польшу, кто знает, когда она уйдёт?».
But the current Polish government is making a serious mistake by trying to criminalize any reference to “Polish extermination camps.” Но нынешнее польское правительство совершает серьёзную ошибку, пытаясь ввести уголовную ответственность за любое упоминание «польских лагерей смерти».
The Polish government is dominated by Euro-skeptics and has pursued a highly nationalistic policy that has often antagonized EU officials. В польском правительстве преобладают евроскептики, а посему оно проводило крайне националистическую политику, которая зачастую шла вразрез с европейскими властями.
The Polish government strongly supported the US in Iraq, sending the third largest contingent of forces, after the US and Great Britain. Польское правительство поддерживало США в Ираке, посылая туда свои войска, третьи по численности после военного контингента США и Великобритании.
The EU has started legal proceedings against Poland, and it is calling on the Polish government to work with opposition parties to reform the court. ЕС начал судебный процесс против Польши и призывает польское правительство к сотрудничеству с оппозиционными партиями в реформировании судебной системы.
The Polish government has agreed to host elements of the modified European Missile Defense System on Polish territory in the second half of the decade. Польское правительство согласилось разместить у себя элементы измененной европейской системы противоракетной обороны во второй половине десятилетия.
It seems to go without saying that the remark referred to Nazi concentration camps, but true to form the Polish government reacted furiously to the comment. Разумеется, имелся в виду нацистский лагерь, но польское правительство не упустило случая возмутиться.
But then, on February 27, the Financial Times reported that the Polish government was sounding out the possibility of presenting an alternative candidate, Jacek Saryusz-Wolski, an MEP from Civic Platform, the party Tusk founded. Но затем, 27 февраля, газета Financial Times сообщила, что польское правительство рассматривает возможность выставления альтернативного кандидата – Яцека Сариуша-Вольского, члена Европарламента от партии «Гражданская платформа», основанной Туском.
The current Polish government, led by the Law and Justice (PiS) party, which came to power just under a year ago, has displayed a similar authoritarian streak, flouting legal conventions to further its own ends. Текущее польское правительство, возглавляемое партией «Закон и Справедливость» (PiS), которая пришла к власти чуть меньше года назад, продемонстрировало аналогичный авторитарный подход, подрывая правовые конвенции ради достижения своих собственных целей.
The Polish government delegation was traveling to a commemoration of the 1940 massacre in Katyn, where Stalin ordered the murder of 22,000 Polish army officers, police officers, and intelligentsia and blamed Hitler for the crime. Делегация из представителей польского правительства направлялась на мероприятие в честь годовщины бойни в 1940 году в Катыни, когда Сталин отдал приказ об убийстве 22 000 польских офицеров, полицейских и представителей интеллигенции, а затем обвинил в этом Гитлера.
Instead of focusing on treatment that works, the Polish government chooses to give priority to long-term rehabilitation centers located in the depths of the countryside that have little, if anything, to do with evidence-based medicine. Вместо того, чтобы сосредотачиваться на лечении, которое дает результаты, польское правительство предпочитает отдавать приоритет реабилитационным центрам с длительным сроком пребывания пациентов, расположенным далеко в сельской местности и имеющим незначительное, если вообще какое-либо, отношение к научно-обоснованной медицине.
On 27 December 2005 the Council of Ministers accepted The National Reform Programme for the years 2005-2008 for the implementation of Lisbon Strategy- a document presenting the actions that the Polish Government intends to undertake in the period of 2005-2008, acknowledges the key challenges. 27 декабря 2005 года Совет министров принял Национальную программу реформ на 2005-2008 годы в целях осуществления Лиссабонской стратегии- документ, где излагаются меры, которые намеревается реализовать польское правительство в период 2005-2008 годов, признавая основные стоящие вызовы.
Recently, the European Parliament condemned the Polish government's attempt to strip Bronislaw Geremek of his parliamentary mandate. На днях Европейский парламент осудил попытку польского правительства отнять мандат члена парламента у Бронислава Геремека.
The EU parliamentarians called the Polish government's actions a witch-hunt, and Geremek declared Poland's "lustration" law a threat to civil liberties. Парламент ЕС назвал действия польского правительства охотой на ведьм, а Геремек объявил закон об "очищении" Польши угрозой гражданским свободам.
On 13 December 1981, the Polish government imposed martial law and subsequently suppressed demonstrations and interned many dissidents. 13 декабря 1981 года правительство Польши ввело военное положение и впоследствии запретило демонстрации и подвергло задержанию большое число диссидентов64.
31 The Polish Government states that the National Physical Culture and Sports Committee issues international cards in conformity with resolution No. 14, revised. 31 Правительство Польши сообщает, что Главный комитет по физической культуре и спорту выдает международные карточки в соответствии с пересмотренной резолюцией № 14.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!