Примеры употребления "польского правительства" в русском

<>
В 2007 году он приобрел политическое звучание, когда премьер-министр Дональд Туск предложил VIP-персонам из польского правительства летать коммерческими рейсами, что соответствовало настроениям в обществе. In 2007 the issue became political when Prime Minister Donald Tusk proposed that Polish governmental VIP’s should travel on commercial flights, which was in accordance with public expectations.
Грег Филлипс согласен с тем, что польские следователи после расследования должны получить черные ящики и обломки самолета, потому что это собственность польского правительства, являющегося владельцем машины. Greg Phillips, a former NTSB crash investigator, agrees that the Polish investigation team should be able to retrieve the black boxes after the investigation just as the pieces of the airplane itself since they are the property of the Government of Poland which owned the plane.
Это событие напугало поляков и подтолкнуло популистское правое крыло польского правительства на путь экономического национализма. The experience made Poles particularly jittery, and pushed the country's populist right-wing government down the road of economic nationalism.
На днях Европейский парламент осудил попытку польского правительства отнять мандат члена парламента у Бронислава Геремека. Recently, the European Parliament condemned the Polish government's attempt to strip Bronislaw Geremek of his parliamentary mandate.
Парламент ЕС назвал действия польского правительства охотой на ведьм, а Геремек объявил закон об "очищении" Польши угрозой гражданским свободам. The EU parliamentarians called the Polish government's actions a witch-hunt, and Geremek declared Poland's "lustration" law a threat to civil liberties.
Один из министров польского правительства якобы спросил: «Если Советская Армия войдёт в Польшу, кто знает, когда она уйдёт?». As a Polish government minister reportedly asked: “If the Soviet Army enters Poland, who knows when they would leave?”
Наконец, нет признаков того, что смелый эксперимент польского правительства в ближайшее время вдохновит на аналогичные действия правительства и в других странах. And there is no sign that where the Polish government has so boldly ventured, other governments will soon follow.
Делегация из представителей польского правительства направлялась на мероприятие в честь годовщины бойни в 1940 году в Катыни, когда Сталин отдал приказ об убийстве 22 000 польских офицеров, полицейских и представителей интеллигенции, а затем обвинил в этом Гитлера. The Polish government delegation was traveling to a commemoration of the 1940 massacre in Katyn, where Stalin ordered the murder of 22,000 Polish army officers, police officers, and intelligentsia and blamed Hitler for the crime.
Одним из первых решений польского ультраправого правительства, неофициально возглавляемого Ярославом Качиньским, стало принятие нового закона о СМИ, который позволяет властям нанимать и увольнять руководителей сетей общественного вещания. One of the first orders of business for Poland’s far-right government, led unofficially by Jarosław Kaczyński, was to adopt a new media law allowing it to hire and fire the heads of public broadcasting networks.
Невеста - американка польского происхождения. The bride is American with Polish origins.
Несмотря на защиту со стороны правительства, он был убит. Despite the government’s protection, he was the victim of an assassination attempt which killed him.
Следующая научная работа, посвященная космонавтике, появилась в польской прессе после войны, благодаря работе Польского общества астронавтики (Polskie Towarzystwo Astronautyczne). Further work devoted to astronautics appeared in the Polish Press after the War thanks to the Polish Astronautics Company (Polskie Towarzystwo Astronautyczne).
Инвестиции правительства создадут много рабочих мест. The government's investment will create many jobs.
Если не считать, что самая высокая гора Австралии была названа в честь польского героя Тадеуша Костюшко, связи этого государства с Польшей можно назвать весьма ограниченными. Однако ситуация вполне может измениться благодаря тому, что в настоящее время европейские страны начали поиски новых поставщиков газа по всему миру. Apart from its highest mountain being named after a Polish hero, Tadeusz Kosiuszko, Australia has limited connections with Poland, a situation that might change thanks to a worldwide hunt by European countries for future gas supplies.
В своей речи он атаковал политику правительства. He attacked the government's policy in his speech.
Это заявление сейчас в руинах, а в описании одного польского аналитика теперь представляет своего рода «Евро-имитацию». That image is now a shambles and, in the description of one well-informed analyst in Poland, amounts to an exercise in “Euro-imitation”:
Решение было вынесено против правительства. The judgement went against the government.
Цель визита заключается в укреплении союза между США и Польшей и в подтверждении преданности Варшавы тесным взаимоотношениям с Вашингтоном после весьма прохладных визитов польского президента Бронислава Коморовского в декабре и министра обороны Богдана Клиха (Bogdan Klich) в октябре 2010 года. Тогда Вашингтон отказался предоставить Польше конкретные военные гарантии. The visit is meant to promote the U.S.-Polish alliance and reaffirm Warsaw’s commitment to a close relationship with Washington after lukewarm visits from Polish President Bronislaw Komorowski in December 2010 and Defense Minister Bogdan Klich in October 2010, during which Washington refused to give concrete military commitments to Poland.
Без помощи правительства у них бы ничего не получилось. They would have failed without help from the government.
Кое-кто даже называет авиакатастрофу польского самолета, в которой погиб президент и десятки политических, военных и религиозных руководителей, Катынью №2. Some even compare the Polish presidential jet crash, in which Poland lost its President and dozens of political, military and religious leaders, to Katyn No 2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!