Примеры употребления "policy analysts" в английском

<>
As historically minded economists and policy analysts such as Michael Lind, Stephen Cohen, and Brad DeLong have reminded us, the US is heir to a Hamiltonian tradition in which the federal government provides the investment, infrastructure, finance, and other support that private enterprise needs. Исторически мыслящие экономисты и политологи, например, Майкл Линд, Стивен Коэн, Брэд Делонг, напоминают нам, что США являются наследником гамильтоновской традиции, согласно которой федеральное правительство обеспечивает инвестиции, инфраструктуру, финансы и другую поддержку, необходимую частным предприятиям.
All this presents a challenge, not just to U.S. policymakers, but to policy analysts and scholars alike. Все это представляет собой вызов не только для тех, кто определяет американскую политику, но также для политических аналитиков и ученых.
Posts falling in those categories would often include high-level policy analysts, policy advisers, programme managers, resource managers (financial, human, information), judges, auditors and controllers. Должности, относящиеся к этим категориям, часто включают должности старших специалистов по анализу политики, политических консультантов, руководителей программ, старших сотрудников по вопросам использования ресурсов (финансовых, людских, информационных), судей, ревизоров и контролеров.
It is true that Latin American governments, particularly the Brazilian authorities, succeeded in raising more revenue from taxes on bank withdrawals (a crude version of an FTT) than most policy analysts thought possible. Действительно, правительствам стран Латинской Америки и, в частности, бразильским властям, удалось получить больше дохода от налогов на банковские переводы (сырая версия НФО), чем большинство политических аналитиков считали возможным.
Diplomats and policy analysts are generally agreed that key elements of the failed constitution will be rescued from the wreckage and turned into something along the lines of the "mini-treaty" that Nicolas Sarkozy, the front-runner in the French presidential race, proposed last autumn at a Friends of Europe meeting in Brussels. Дипломаты и политические аналитики в целом согласны с идеей сохранения ключевых элементов несостоявшейся конституции и превращения их во что-то вроде "мини-договора", предложенного прошлой осенью на собрании организации Friends of Europe в Брюсселе Николя Саркози, лидером французской президентской гонки.
Discussions of U.S. foreign policy, by policymakers and analysts alike, have followed a different path for Latin America than for other regions. Обсуждение внешней политики США в отношении Латинской Америки – как политическими лидерами, так и аналитиками – проходит иначе, чем в случае с другими регионами.
But the radical policy upheavals predicted by analysts will prove to be small tremors. Но радикальные политические потрясения, которые предсказывают аналитики, окажутся лишь небольшим сотрясением.
Using a global trade policy analysis model, a multisector, multiregional model widely used by trade analysts to examine the impact of trade policies, the study analyses three different trade reform scenarios, capturing different degrees (“little”, “modest” and “full”) of trade liberalization. На основе модели стратегического анализа мировой торговли, представляющей собой многосекторальную межрегиональную модель, широко используемую специалистами по анализу торговли для оценки последствий торговой политики, в этом исследовании рассматриваются три разных сценария торговой реформы, отражающие разные степени либерализации торговли — «ограниченную», «умеренную» и «полную».
The Soviets practiced this technique on a regular basis, with analysts affiliated with the state-supported policy institutes regularly dropping hints and testing the waters in both direct and indirect, Aesopian language requiring Kremlinological skills to be deciphered and correctly understood. СССР практиковал эту технику на регулярной основе, с помощью аффилированных с государством аналитиков при поддержке политических государственных институтов регулярно намекая и тестируя общественное мнение прямым и непрямым способом, Эзопов язык требует кремлевских логических навыков, чтобы его расшифровать и правильно понять.
Some analysts believe that the introduction of the third program to ease monetary policy (QE3) of the Federal Reserve system is not yet planned. Некоторые аналитики полагают, что введение третьей программы по ослаблению кредитно-денежной политики (QE3) Федеральной Резервной системой пока не планируется.
As the retired colonel Andrew Bacevich, who has emerged as one of the most cogent and knowledgeable analysts of American militarism, puts it: “permanent war has become the de facto policy of the United States.” Как говорит полковник в отставке Эндрю Басевич (Andrew Bacevich), ставший одним из наиболее убедительных и знающих аналитиков американского милитаризма: “перманентная война превратилась в фактическую стратегию Соединенных Штатов”.
Now that same term has come out of the closet: analysts on both the left and right now use it to explain - if not guide - American foreign policy. Сегодня этот термин используется аналитиками, как левых, так и правых взглядов для объяснения, и даже для направления, внешней политики Америки.
“It seems reasonable to expect radical change in US foreign relations,” warned analysts from the House of Commons library in a briefing paper to MPs on the president-elect’s foreign policy. «Было бы вполне разумно ожидать радикальные перемены в отношениях США с другими странами», — предупредили аналитики из библиотеки Палаты Общин в документе, который они подготовили для членов парламента и который посвящен внешней политике вновь избранного президента США.
Though some analysts remain convinced that Xi’s “Asia for Asians” line is an empty attempt to bolster his nationalist credentials, an equally strong case can be made that it signifies a genuine policy shift. Хотя некоторые аналитики по-прежнему убеждены, что линия Си «Азия для азиатов» является лишь пустой попыткой укрепить свою позицию среди националистов, не менее убедительные аргументы можно привести и в пользу того, что она означает подлинное изменение политики.
The Permanent Anti-Corruption Unit, created in 2011, is also coupled with its army of government analysts, investigators, and auditors. К делу подключилось созданное в 2011 году Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, в состав которого вошел обширный штат правительственных аудиторов, следователей и аналитиков.
He submitted his resignation in protest of the company's policy. Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
On the other hand, analysts say full 10-seat-per-row cabins for existing 777s suggest many passengers are voting for the denser layout, which may go hand in hand with cheaper fares. С другой стороны, аналитики говорят, что салоны с полными 10-местными рядами для существующих 777-х указывают на то, что многие пассажиры предпочитают плотную рассадку, которая может идти рука об руку с более низкими тарифами.
All of the rules must be in line with company policy. Все правила должны соответствовать политике компании.
The slowdown in industry is likely to add further fuel to the fire for analysts expecting additional monetary or fiscal stimulus to be implemented. Замедление промышленности, вероятнее всего, еще подольет масла в огонь аналитикам, ожидающим введения дополнительного монетарного или бюджетно-налогового стимулирования.
Honesty is not always the best policy. Честность не всегда лучшая политика.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!