Примеры употребления "police station" в английском с переводом "отделение полиции"

<>
Sergeant Batista, at the police station, where we work. Сержант Батиста из отделения полиции, где мы все работаем.
He was taken to the local police station located in Svetozara Markovica Street. Он был доставлен в местное отделение полиции, расположенное на улице Светозара Марговича.
All those trips to the police station, think I can break the Guinness Record? Все те поездки в отделение полиции, думаю, что я могу установить Рекорд Гиннеса?
Last night a mob of youths attacked a police station in the Muguet projects. Почти всю ночь сотни подростков осаждали отделение полиции в департаменте Muguet.
A contingent of police under the command of Lieutenant Mohammed Fadala Abdel Salem also arrived and occupied the police station. Контингент полиции под командованием лейтенанта Мохаммеда Фадалы Абдель Салема также прибыл в город и занял отделение полиции.
You take him to the police station in the back of the car – without handcuffs, because you don’t have any. Вы доставляете его в отделение полиции на заднем сиденье автомобиля без наручников, потому что у Вас их попросту нет.
For example, for illegal treatment of citizens at the Khanlar district police station during the first half of 1998, one officer was dismissed from the internal affairs agencies and four were disciplined. Например, за неправомерные действия в отношении граждан в Ханларском районном отделении полиции Азербайджанской Республики за первое полугодие 1998 года один сотрудник уволен из органов внутренних дел, а четыре привлечены к дисциплинарной ответственности.
On or about 10 June 2002, the author was arrested and taken to the South Division Edmonton Police Station, where he was asked to sign a document, failing which he would be detained. 10 июня 2002 года или около того автор был арестован и препровожден в Южное отделение полиции Эдмонтона, где ему предложили подписать документ, заявив, что в противном случае он будет взят под стражу.
On 5 November 1996, the State party's counsel before the Privy Council stated that “it was accepted that the original document was lost and that this should not have happened normal procedure was for the return of original documents to the police station of arrest”. 5 ноября 1996 года адвокат государства-участника в Тайном совете заявил, что " было признано, что оригинал документа был утерян и что этого не должно было произойти … оригиналы документов, как правило, подлежат возвращению в отделение полиции по месту ареста ".
Meanwhile, Israeli troops fired two surface-to-surface missiles at a Palestinian police station near the Khan Yunis refugee camp in the Gaza Strip, moderately wounding seven policemen, Palestinian police and medical officials said. В то же время израильские войска выпустили две ракеты класса «земля-земля» по отделению палестинской полиции неподалеку от лагеря беженцев Хан-Юнис в секторе Газа, легко ранив семь полицейских, о чем сообщили представители палестинской полиции и медицинские работники.
On 9 June 1999, the Roma Civil Rights Foundation filed a law suit against unknown police officers who beat up Lászlo Sarközi, a young Roma college student, in one of the parks in Budapest and then in the city's 10th-district police station. 9 июня 1999 года Фонд защиты гражданских прав рома подал ходатайство о возбуждении иска против оставшихся неизвестными сотрудников полиции, обвиняя их в том, что они избили юношу из числа рома Ласло Шаркёзи, учащегося колледжа, в одном из парков Будапешта, а затем в 10-м районном отделении городской полиции.
The keeping of detailed and precise records of all persons in police custody in all police stations; ведение тщательного и точного учета всех лиц, находящихся под стражей во всех отделениях полиции;
There was also a plan for defence lawyers to work in police stations and in conjunction with justices of the peace. Кроме того, планируется привлекать адвокатов к работе в отделениях полиции, а также к деятельности мировых судей.
The provision of access to records of persons in police custody, access to detention premises and to other premises in police stations by CPT; предоставление представителям ЕКПП доступа к личным данным лиц, находящихся под стражей в полиции, а также в места содержания под стражей и другие помещения отделений полиции;
The Mission continued to plan for the transfer to the Kosovo consolidated budget of all routine support costs for police stations effective 1 January 2003. Миссия продолжала осуществлять планирование в целях перевода на сводный бюджет Косово всех регулярных вспомогательных расходов отделений полиции начиная с 1 января 2003 года.
The police records still needed to be improved, because when information from local police stations was consolidated at the central level, many details were lost. Полицейские досье необходимо усовершенствовать, поскольку, когда информация, полученная из местных отделений полиции, обобщается на центральном уровне, многие детали теряются.
The creation of women and Juvenile Units in 1998 in police stations throughout the country is helping to break the silence associated with issues of domestic violence. Создание в 1998 году групп по делам женщин и молодежи при отделениях полиции повсюду в стране помогает нарушить обет молчания, сложившийся в обществе в связи с проблемой насилия в семье.
In cases where victims do not want to report to the police (although all hospitals have police stations attached to them), social workers refer the victims to alternative response mechanisms. В случаях, когда потерпевшие не желают сообщать о случившемся полиции (хотя при всех больницах имеются отделения полиции), социальные работники направляют этих лиц в альтернативные службы реагирования.
For example, one of the detainees reported having been beaten, slapped on the face, threatened with rubber truncheons and forced to sign a confession at one of the Baku district police stations. Например, один из подследственных сообщил, что в одном из районных отделений полиции Баку его били, в том числе и по лицу, угрожали применить резиновую дубинку и заставили подписать признание.
The existing laws authorize the local/government institutions like VDCs, municipalities, the Office of the Chief District Officer, and the local police stations to take action against any person or groups practicing caste-based discrimination. Существующие законы уполномочивают органы местного самоуправления, такие, как ДКР, муниципалитеты, Управление старшего окружного чиновника и местные отделения полиции, принимать меры в отношении любых лиц или групп, практикующих дискриминацию по признаку кастовой принадлежности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!