Примеры употребления "police officers on horseback" в английском

<>
The National Secretariat for Human Rights, today called State Secretariat for Human Rights, and Amnesty International signed a Protocol of Intentions with the objective of training police officers on human rights in several states. Национальный секретариат по правам человека, который сегодня носит название Государственного секретариата по правам человека, и Международная амнистия подписали протокол о намерениях с целью обучения в нескольких штатах сотрудников полиции вопросам прав человека.
The structure of the State Border Service (SBS), including command, rank and organizational aspects, has been brought in line with the other State-level agencies and the procedures and powers given to police officers on the border are now clearer and more effective. Структура Государственной пограничной службы (ГПС), включая порядок подчинения, воинские звания и организационные аспекты, была приведена в соответствие с другими общегосударственными ведомствами, а процедуры и полномочия, которыми наделяются сотрудники полиции на границах, сейчас имеют более четкий характер и являются более эффективными.
Special emphasis is placed on sensitizing police officers on human rights issues. Особый акцент делается на привлечении внимания сотрудников полиции к вопросам прав человека.
To prevent such occurrences, the Minister for Internal Affairs has ordered the conduct of regular training for police officers on issues of combat and service readiness, in which particular attention is given to studying the Police Act, which clearly identifies all instances in which police officials are permitted to use firearms. С целью предотвращения такого рода фактов по приказу министра внутренних дел с сотрудниками полиции регулярно проводятся занятия по вопросам боевой и служебной подготовки, на которых особое внимание уделяется изучению Закона " О полиции ", в котором четко указаны все случаи, когда допускается применение работником полиции огнестрельного оружия.
The textbook has been distributed to all police districts and is used both in the basic Police Academy training of police candidates and in the courses for police officers on tactics and operative maintenance. Справочник был разослан во все полицейские подразделения, и в настоящее время используется в рамках базовой учебной программы Полицейской академии, а также в ходе организуемых для сотрудников полиции курсов по тактике и оперативной работе.
The Criminal Investigation Police Directorate in Ljubljana filed a criminal complaint against all three police officers on the grounds of suspicion of committing a criminal offence of violation of human dignity by abusing their office or official duties according to article 270 of the Penal Code. Полицейский директорат уголовных расследований в Любляне выдвинул обвинение против всех трех полицейских работников на основании подозрения в совершении уголовного правонарушения в виде оскорбления человеческого достоинства посредством превышения власти и злоупотребления должностными полномочиями согласно статье 270 Уголовного кодекса.
The Structure, including command, rank and organizational aspects are brought into line with the other state-level agencies and the procedures and powers given to police officers on the border are now clearer and more effective. Его структура, включая порядок подчинения, воинские звания и организационные аспекты, согласованы с другими общегосударственными ведомствами, а процедуры и полномочия, которыми наделяются сотрудники полиции на границе, теперь более ясны и эффективны.
Policy directives have been issued on quick impact projects, reinforcement for field missions, and staff welfare and recreation, as well as guidelines on a range of issues, including the participation of women in elections and police officers on assignment with peace operations. Изданы политические директивы в отношении проектов, дающих быструю отдачу, усиления полевых миссий, обеспечения благосостояния и отдыха персонала, а также руководящие указания по целому ряду вопросов, включая участие женщин в выборах и сотрудники полиции, откомандированные в состав миротворческих миссий.
A training project for police officers on domestic violence, sponsored by UNDP and the Lithuanian Conflict Prevention Centre, had been established in 1999, and attention was being paid to the issue in the law school. В 1999 году при содействии ПРООН и Литовского центра по предотвращению конфликтов была учреждена программа подготовки полицейских по проблеме насилия в семье; и этой проблеме уделяется также внимание в учебных программах юридических факультетов.
Once our turn came to run, it is here that the young master and was, rode on horseback as hussars. Как только пришёл наш черёд бежать, вот тут-то молодой барин и явился, прискакал на коне, как гусар.
All the officers on the ship wagered him that he would not win the hand of Princess Mirabelle. Все офицеры корабля поспорили с ним, что ему не удастся заполучить руку принцессы Мирабель.
Police officers wear blue uniforms. Офицеры полиции носят синюю униформу.
Do you want me to call in the bobbies on horseback? Хотите, чтобы я вызвала полицию?
There's gonna be dozens of officers on board, so I have to blow it up so a bunch of those bastards go down with it. Там будут десятки офицеров на борту, так что я должна взорвать его и куча из этих ублюдков погибнет с ним.
A total of 33 police officers have been detained in Turkey on suspicions of 'plotting against the government', local media outlets say. Всего 33 офицера полиции были задержаны в Турции по подозрению в "заговоре против правительства", сообщают местные информационные агентства.
We'll stop off at my castle and go very exactly by car, by boat, on foot, on horseback, on foot, by railcar. Остановимся в моем доме, а доберемся на машине, на лодке, пешком, на лошади, на поезде.
Plainclothes officers on the scene. Офицеры в штатском на месте.
Two other local police officers were arrested by Spanish Civil Guards in connection to the corruption claims and will have to be questioned by a judge alongside Navarro. Еще двое местных полицейских были арестованы гвардейцами Национальной гвардии Испании в связи с обвинениями в коррупции и будут допрошены судьёй вместе с Наварро.
We're on horseback, riding through the heart of hell to save a man from certain death. Мы скачем верхом на лошади сквозь сердце ада чтоб спасти человека от неминуемой смерти.
First officers on the scene found signs of-of a struggle in the kitchen and in the master bedroom. Первые офицеры, прибывшие на место, обнаружили следы борьбы на кухне и в главной спальне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!