Примеры употребления "poked" в английском

<>
Переводы: все38 тыкать15 потыкивать1 другие переводы22
I poked myself in the eye with a swizzle stick. Я попал себе в глаз соломинкой для коктейля.
Tina had poked her head up out of the left shoe Тина высунула свою голову из левой туфли
You mean that poor fellow who poked his own eyes out? Вы о том бедном парне, который выколол себе глаза?
I did an original sin, I poked a badger with a spoon Я совершил невиданное, Я стукнул барсука половником
I felt like a water balloon with a hole poked in it. Я чувствовал себя как баллон с водой, в котором проткнули дырку.
Likewise, France’s new president, Emmanuel Macron, poked fun at Trump’s campaign slogan, declaring “Make Our Planet Great Again.” А новый президент Франции Эммануэль Макрон высмеял главный лозунг избирательной кампании Трампа, провозгласив: «Сделаем нашу планету снова великой».
Moreover, the RSI poked its nose above its 50 line, while the MACD stands above its trigger, approaching its zero line. Кроме того, RSI над своей линией 50, а MACD находится выше своей трендовой линии и приближается к нулю.
You didn't just spend three hours being poked and prodded by Mistress Viola, who is mean and rude and mean! Ты не провела три часа получая тычки и уколы от тренерши Виолы, такой подлой, грубой и подлой!
The RSI just poked its nose above its 70 line, while the MACD lies above both its zero and signal lines. RSI находится над 70 линией, в то время как MACD находится выше своих нулевых и сигнальных линий.
The RSI emerged above its 50 line, while the MACD, already above its trigger line, just poked its nose above its zero line. RSI поднялся над своей 50 линией, в то время как MACD, уже выше своей сигнальной линии.
Wesley, would you please warn this walking infection that I haven't forgotten how she poked my head open like a Capri Sun. Уэсли, пожалуйста, ты не предупредишь эту ходячую инфекцию что я не забыл, как она проткнула и распечатала мою голову как коробочку сока.
The RSI hit resistance at its 30 line and edged higher, while the MACD has bottomed and poked its noes above its trigger line. RSI достиг сопротивления на своей 30 линии и направился выше, а MACD достиг дна и показался выше своей сигнальной линии.
However, there is still positive divergence between the RSI and the price action, while the MACD has bottomed and poked its nose above its trigger line. Тем не менее, есть еще положительная дивергенция между RSI и движением цены, в то время как MACD достиг дна и вышел выше своих пределов.
The 14-day RSI just poked its nose above its 70 line, while the daily MACD stands above both its zero and signal lines and points north. 14-дневная RSI приподнялась над своей линией 70, в то время как дневной MACD стоит над обеими своими нулевой и сигнальной линиями и показывает на север.
The 14-day RSI just poked its nose above its 30 line, while the daily MACD has bottomed and looks able to move above its trigger any time soon. 14-ти дневной RSI только пробил уровень 30 в то время, как MACD остановился и может пересечь сигнальную линию в любой момент.
Memes mocked her rape, video mashups of her interviews went viral, and even brands like Burger King poked fun at her plight to promote their products online in Russia. Мемы издевались над ее изнасилованием, смонтированные видео с ее интервью получили огромную популярность, и даже такой бренд как Burger King устроил хохму из ее страданий для продвижения своей продукции в интернете.
On shuttle mission STS-37 in 1991, a metal rod poked a tiny hole in Jay Apt’s glove, but he didn’t even notice until he came back inside. Во время миссии шаттла STS-37 в 1991 году металлический штырь проделал крошечное отверстие в перчатке Джея Апта, но он заметил это только после возвращения на станцию.
Well, I was getting changed out back, you know, trying to keep the magic alive, when, uh, I saw the office door was open, and I poked my head in. Я пошёл переодеваться в служебную часть зала, чтобы не испортить детям сказку, и вдруг увидел, что дверь кабинета открыта, и я заглянул туда.
Then if you poked a little more, you looked a little more at what was going on, you'd find that actually that was a pretty good year, because in some years the only people tested are IV drug users. Затем, если бы вы копнули немного глубже, взглянули бы поближе, то обнаружили бы, что, в действительности, это был довольно хороший год. Потому что в прошлые года единственными тестируемыми были люди, принимающие лекарства внутривенно.
The last question is what everybody said, but you know, I mean, they must have poked their head over the wall and asked the people in your office, can you show me how to do it, and then somebody taught him. Последний вопрос задавали чаще всего, но, знаете, дело в том, что в таком случае, им бы пришлось просунуть голову в офис и попросить тех, кто там, научить их этому.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!