Примеры употребления "poked" в английском

<>
Milhouse, this'll be the biggest dead animal we ever poked with a stick. Милхаус, это будет самое огромное дохлое животное которое мы когда-либо тыкали палкой.
You've poked into every orifice in my body and created a few new ones. Вы потыкали в каждое отверстие в моем теле, и проковыряли несколько новых.
The public had poked a sharp stick into the eye of metropolitan cynicism and know-all journalism. Общественность ткнула острой палкой в глаза метропольному цинизму и всезнающей журналистике.
The RSI exited its oversold territory while the MACD has bottomed and poked its nose above its trigger line. RSI вышел из его перепроданного уровня, а MACD достиг дна и ткнул его носом над ее сигнальной линией.
The 14-day RSI stands above its 50 line, while the daily MACD, already above its trigger, poked its nose above the zero line. 14-дневный RSI стоит выше его 50 линии, в то время как ежедневный MACD, уже выше его запуска, ткнул свой нос выше нулевой линии.
The RSI edged higher and poked its nose above its 70 line, while the MACD continued surging above both its zero and signal lines. RSI вырос и ткнул носом над его 70 линией, в то время как MACD по-прежнему растет выше нулевой и сигнальной линии.
The RSI continued higher after crossing its 50 line, while the MACD, already above its trigger line, just poked its nose above its zero line. RSI продолжал движение выше после пересечения его 50 линии, в то время как MACD, уже выше своей импульсной линии, просто ткнул носом выше нулевой линии.
The DXY index just poked its nose over 100 for a moment and then that was it (it’s now 99.42 as I write this morning). Индекс DXY просто ткнул носом в 100 на мгновение, а затем опустился до 99,42 (на момент написания).
Two months later, when the Apollo 11 crew returned from their triumphant moon landing, NASA spirited the astronauts from their ocean splashdown to a hermetically sealed facility in Houston, where they were isolated, poked, prodded, and scrubbed with bleach for two weeks before they could receive their full hero’s welcome. Два месяца спустя состоялось триумфальное возвращение экипажа «Аполлон-11», высаживавшегося на Луне. Космонавтов забрали с места их посадки в океане и перевезли в герметически изолированный объект НАСА в Хьюстоне. Там их посадили в изолятор, тыкали, кололи, отмывали отбеливателями в течение двух недель. Только после этого им устроили триумфальный прием.
Pull hair, poke eyes, groin stuff. Хватал за волосы, тыкал в глаза, удары в пах.
You poke a finger like a fool into an innocent looking pool. Не ткнете пальцем как дурак бросив в бассейн невинный взгляд.
And other children in curiosity come up and poke the lesion, because - a natural curiosity. А другие дети из любопытства подходят и тыкают пальцем в это образование, просто из-за естественного любопытства.
Well, then I guess he wouldn't mind if I poke him in the eye with a fork. Ну тогда, он не будет возражать, если я ткну ему в глаз вилкой.
I don't need to watch the show to know that it's bad to poke a dragon. Мне не нужно смотреть сериал, чтобы знать, что тыкать палкой в дракона - плохо.
Poking Bush in the eye was a fine thing to do in the eyes of many people, particularly in Europe. Тыкать Буша в глаз на глазах многих людей, особенно в Европе, было прекрасным занятием.
It is less clear whether they have enough historical sense to know that they are poking a monster that post-World War II generations hoped was dead but that we now know only lay dormant, until obliviousness to the past could enable it to be reawakened. Менее очевидно другое – хорошо ли они знают историю, чтобы понимать, что тыкают в монстра, который, как надеялось послевоенное поколение, умер, но который, как мы теперь знаем, лишь спал в ожидании, когда забвение прошлого позволит ему вновь пробудиться.
I poked myself in the eye with a swizzle stick. Я попал себе в глаз соломинкой для коктейля.
Tina had poked her head up out of the left shoe Тина высунула свою голову из левой туфли
You mean that poor fellow who poked his own eyes out? Вы о том бедном парне, который выколол себе глаза?
I did an original sin, I poked a badger with a spoon Я совершил невиданное, Я стукнул барсука половником
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!