Примеры употребления "pointed" в английском с переводом "указывать"

<>
Mr. Kennedy pointed out our mistakes. Мистер Кеннеди указал нам наши ошибки.
Then the signs pointed to reform. Тогда все указывало на проведение реформ.
Bush pointed his finger primarily elsewhere. Буш главным образом указал на другое.
He had pointed to Sabra and Shatila. Он указал на Сабру и Шатилу.
Others more accurately pointed to methyl mercury. Другие же указывали на возможность отравления метиловой ртутью.
The Paris terrorists pointed to France’s operations in Syria. Парижские террористы указали на операции Франции в Сирии.
Pointed his finger at Winslow - he put him behind bars. Он указал на Винслоу, он посадил его за решетку.
I pointed out that he was mistaken about the matter. Я указал, что он заблуждается насчёт этого.
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. Учитель указал на сделанные учениками грамматические ошибки.
UNHCR pointed out that that was due to understaffing in 2006. УВКБ указало, что такая ситуация объясняется нехваткой кадров в 2006 году.
It's been pointed out to me that I tend towards onomatopoeia. Это указывает, что я склонен к звукоподражанию.
Cristal pointed it out and it's clear to me, and to Jonathan. Кристэл на это указала и мне стало ясно, и Джонатану тоже.
Weiss, too, has for some years pointed out Assad’s complicity with ISIS. Вайсс также на протяжении нескольких лет указывал на причастность Асада к ИГИЛ.
And he pointed at the screen, he said, "He's in that firefight." Он указал на точку на экране и сказал: "Он вот здесь в бою".
They pointed to our supposed psyche of resignation as a symptom of relative decline. Они указывали на наш якобы «смиренный дух» как симптом относительного упадка.
But, as some health experts have pointed out, even more needs to be done. Но, как указали некоторые эксперты из области здравоохранения, предстоит сделать еще больше.
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. Учительница указала на меня пальцем и попросила идти за ней.
If you decide to keep your MX record pointed to your on-premises organization: Если запись MX будет по-прежнему указывать на локальную организацию:
Fingers were pointed directly at private investors in the banks as the main culprits. Напрямую указывали пальцем на частных инвесторов банков, главных виновных в хищениях.
He also pointed out the need to improve the operational efficiency of the transit trade. Кроме того, он указал на необходимость повышения оперативной эффективности транзитной торговли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!