Примеры употребления "poetry" в английском с переводом "стих"

<>
Laura, bring back those poetry books. Лора, принеси те сборники стихов.
So I started to write poetry. Поэтому я стал писать стихи.
So you could tune into poetry as you were flying. Вы могли подключиться и слушать стихи во время полёта.
I can speak poetry to the end of days, but. Я могу до конца дней разговаривать стихами, но.
I bet nobody ever beat you up for saying poetry. Готов поспорить, тебя никто не бил за стихи.
Turns out sometimes, you have to trick teenagers into writing poetry. Оказывается, иногда подростков приходится заманивать в процесс написания стихов.
He figures since he can't write poetry, he has to plagiarize. Он решил, что раз уж он не умеет писать стихов и занимается плагиатом.
And Dad would read poetry to us. So I always liked it. И отец читал нам стихи, и мне всегда нравилось.
Of course, but he just smiled his stupid smile and started reciting poetry. Конечно, но он только улыбался своей глупой улыбкой и начинал читать стихи.
Yeah, we used to walk together through the woods, reciting poetry by heart. Ага, мы любили гулять в лесу, читая стихи наизусть.
Well, he described your bed, and your pillow, and your book of poetry. Он подробно описал вашу кровать, и вашу подушку, и вашу книгу стихов.
There is hurt, here, that cannot be fixed by Band-Aids or poetry. И есть боль, которая не проходит от пластыря или стихов.
His books of poetry top the best seller lists in bookstores across the country. Книги его стихов возглавляют списки бестселлеров в книжных магазинах страны.
He took to writing poetry and visiting the elves, with whom he recalled his adventures. Он пристрастился писать стихи и ходить в гости к эльфам, с которыми он вспоминал свои приключения.
In other words: If only Stalin [or insert name of any other mass murderer] could write poetry! Иными словами: ах, если бы Сталин (можете вставить имя любого другого массового убийцы) умел писать стихи!
At first, I thought she was just trying to get into my pants, but it turns out, she also liked my poetry. Сначала мне казалось, она просто хочет залезть мне в штаны, но оказалось, что ей нравятся и мои стихи.
My self-confidence can be measured out in teaspoons mixed into my poetry, and it still always tastes funny in my mouth. Мою уверенность в себе можно измерить чайными ложками смешаными с моими стихами, и не смотря на все это, вкус во рту остается странным.
Lyrics from near-forgotten 19th-century poetry pair with her unmistakable voice for a performance that brought the TED audience to its feet. Песни на почти забытые стихи поэтов 19-го века в незабываемом исполнении Натали, которое заставило аудиторю TED в буквальном смыслое слова вскочить на ноги от восторога.
Hobbies: reading literature and philosophy, as well as listening to classical and African music; practising jogging and tennis and sometimes writing poetry in Sena and Portuguese Хобби: читает художественную и философскую литературу; также любит слушать классическую и африканскую музыку; занимается бегом и теннисом; и иногда пишет стихи на языке шона и португальском языке
I tell people it involves creating poetry that doesn't just want to sit on paper, that something about it demands it be heard out loud or witnessed in person. Я говорю людям, что для этого надо создать стихи, которым недостатачно просто сидеть на бумаге, и что-то в них есть что-то такое, что требует либо быть произнесенным вслух, либо быть засвидетельствованным лично.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!