Примеры употребления "place eleventh" в английском

<>
Saudi Arabia recommended that the Eleventh Congress should place emphasis on crime and biological terrorism, on the identification and elimination of terrorism at the international level, and on crimes involving technological information. Саудовская Аравия рекомендовала главное внимание на одиннадцатом Конгрессе уделить преступности и биологическому терроризму; выявлению и ликвидации терроризма на международном уровне; а также преступлениям, связанным с научно-технической информацией.
The eleventh meeting of the Task Force and an associated European Environment Information and Observation Network (EIONET) workshop will take place in Spain on 6-8 May 2002; Одиннадцатое совещание Целевой группы и связанное с ним рабочее совещание Европейской экологической информационно-наблюдательной сети (ЕЭИНС) будут проведены 6-8 мая 2002 года в Испании;
Ms. Katungye (Uganda): As we collectively reflect upon the ninth annual report of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) and the eleventh report of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), eloquently introduced by the respective Presidents of the Tribunals, it is incumbent upon us to take stock of the steps the international community has taken to redress the grave mistakes that enabled such horrific tragedies to happen in the first place. Г-жа Катунгье (Уганда) (говорит по-английски): Совместно размышляя о девятом ежегодном докладе Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР) и одиннадцатом докладе Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ), которые столь красноречиво представили их председатели, мы должны подвести итог шагам, предпринятым международным сообществом для того, чтобы исправить грубые ошибки, которые и привели к столь ужасным трагедиям.
If God had given an eleventh commandment, I wonder what it would have been. Мне интересно — если Бог дал бы одиннадцатую заповедь, то она была бы какой?
The discovery took place on a warm August day in 1896. Открытие было совершено теплым августовским днем 1896 года.
Correa, who took part in the Eleventh Presidential Summit of the Union of South American Nations (UNASUR) held in Lima, told Peru's state television that Europeans "killed one another in the Second World War" and other conflicts, "but are now practically one country." Корреа, который участвовал в VI президентском саммите Союза южноамериканских наций (УНАСУР), проводимом в Лиме, заявил государственному телевидению Перу, что европейцы "убивали друг друга во время Второй мировой войны" и в других столкновениях, "однако теперь они практически одно отечество".
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
After the test-firing I witnessed, Wilson showed me a video of an ABS plastic barrel the group printed attached to a non-printed gun body firing ten rounds of .380 ammunition before breaking on the eleventh. После испытательных стрельб, за которыми я наблюдал, Уилсон показал мне видео этих испытаний. Напечатанный им пластиковый ствол был закреплен на корпусе пистолета, изготовленном не на 3D-принтере. Из него было произведено десять выстрелов боеприпасами калибра .380, и он сломался лишь на одиннадцатом.
Is there any place that could help me even slightly? Где я могу получить хоть какую-то помощь?
As the WHO begins to plan the ICD eleventh edition and the American Psychiatric Association begins to plan the fifth edition of the DSM, one wonders how to ensure additional moral, social, and political accountability in what traditionally have been viewed as the instruments and products of science. В то время как Всемирная организация здравоохранения начинает планировать одиннадцатое издание МКБ, а Американская психиатрическая ассоциация - пятое издание "Диагностического и статистического пособия по психическим расстройствам", возникает вопрос, как обеспечить дополнительную моральную, социальную и политическую подотчетность в том, что традиционно считалось областью науки и продуктом научной деятельности.
The place was almost empty. Там было практически пусто.
During the neo-Confucian renaissance of the eleventh and twelfth centuries, a metaphysical dimension was added to fill a gap exposed by Buddhism's inroads into China. В ходе неоконфуцианского ренессанса одиннадцатого и двенадцатого столетий к нему была добавлена метафизическая составляющая, чтобы заполнить пробел, обнаружившийся при проникновении в Китай буддизма.
I'll be waiting for you at the usual place. Я буду ждать тебя на обычном месте.
Kuwait has just held its eleventh parliamentary election since independence in 1961. В Кувейте только что прошли одиннадцатые по счету парламентские выборы с момента обретения им независимости в 1961 г.
"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place." «Ты испачкаешь свою одежду.» «Не беспокойся. Она не была чиста с самого начала.»
For four compelling reasons, the US and its allies should keep the door open to dialogue until the eleventh hour. Существует четыре непреодолимых причины, по которым США и их союзники должны "держать дверь открытой" для диалога до самой последней минуты.
Could I drop by your place one of these days? Могу ли я на днях прийти к Вам домой?
Foundation of the Nation, close brackets, Limited, was the eleventh granted you in the past ten days. Фундамент Нации, закрыть скобки, Лимитед, была одиннадцатой из предоставленных вам за последние десять дней.
This is the place where she works as a secretary. Это место где она работала секретарем.
That tower is now wrapped in scaffolding because – for the first time ever and, so to speak, at the eleventh hour – it is being renovated. Эта башня в настоящий момент окружена лесами- впервые за свою историю и, так сказать, на одиннадцатом часу, башня реставрируется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!