Примеры употребления "pipe dream" в английском с переводом "несбыточная мечта"

<>
Переводы: все21 несбыточная мечта12 пустая мечта1 другие переводы8
All this now seems a pipe dream. Сейчас все это кажется несбыточной мечтой.
I'm not getting involved in some hick from Ohio's ridiculous pipe dream. Я не как какой-то лох из Огайо со смешной, несбыточной мечтой.
Medellín and the World Urban Forum have shown that this is not just a pipe dream. Медельин и Всемирный Форум Городов показали, что это не просто несбыточная мечта.
The challenge of realizing equality between men and women remains a pipe dream especially in the family environment. Обеспечение фактического равенства между мужчинами и женщинами остается несбыточной мечтой, особенно в семейных отношениях.
In the 1950's, most of Europe considered the idea of a Union with a single Parliament a pipe dream. В 1950-х гг. большая часть Европы считала идею создания Союза с одним Парламентом несбыточной мечтой.
A smoke-free China – one that benefits from rising productivity and massive health-care savings – may seem like a pipe dream. Некурящий Китай – то есть страна, которая получает выгоды от повышения в производительности и значительной экономии в здравоохранения, может казаться несбыточной мечтой.
Burden-sharing – that is, a “fair” allocation of refugees throughout the EU (to be hashed out politically) – appears to be a pipe dream. Распределение бремени – то есть, “справедливое” распределение беженцев по всему ЕС (будет проведено политически) – кажется несбыточной мечтой.
This means that as long as European electorates insist on retaining sovereignty over fiscal and economic policymaking, shared liability will be a pipe dream. Это означает, что до тех пор, пока европейские электораты настаивают на сохранении суверенитета над бюджетно-экономической политикой, солидарная ответственность останется несбыточной мечтой.
Creating a full EAU – one that is gradually less tied to the West by trade, financial, economic, payments, communications, and political links – may be a pipe dream. Создание полноценного ЕАС – который будет менее связан с Западом торговыми, финансовыми, экономическими, платежными, коммуникационными и политическими связями - может быть несбыточной мечтой.
But to imagine a democratic and transparent Palestinian Authority when neither Syria, Egypt nor Saudi Arabia (or any other Arab country) show signs of democratization, is a pipe dream. Но представить себе демократическую и честную палестинскую власть, когда ни в Сирии, ни в Египте, ни в Саудовской Аравии (или в какой-либо другой арабской стране) не видно никаких признаков демократизации, можно только в несбыточных мечтах.
Perhaps it is a pipe dream, but it is just possible that the ongoing BP oil-spill catastrophe in the Gulf of Mexico will finally catalyze support for an American environmental policy with teeth. Быть может, это несбыточные мечты, но вполне вероятно, что сегодняшняя катастрофа – разлив нефти по вине корпорации British Petroleum (BP) в Мексиканском заливе – наконец-то приведёт к поддержке американской экологической политики.
Though achieving a substantive settlement was always a pipe dream, this latest disappointment will render the United States unable to preserve even the façade of a “peace process” that was all process and no peace. Хотя достижение существенного урегулирования всегда оставалось несбыточной мечтой, это последнее разочарование лишит США возможности поддерживать даже фасад «мирного процесса», в котором был только процесс и совсем не было мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!