Примеры употребления "pilot scheme" в английском

<>
He thanked the core agencies of the IF and the Steering Committee for completing Diagnostic Trade Integration Studies in Cambodia and for including Nepal in the pilot scheme, respectively. Выступающий поблагодарил основные учреждения, занимающиеся КРП, и Руководящий комитет соответственно за завершение проведения диагностических исследований по вопросам торговой интеграции в Камбодже и за включение Непала в экспериментальную схему.
Accordingly, based on the provision contained in paragraph 9 of the pilot scheme that the Board had adopted at its previous session, the Unit wished to encourage the Board to take specific action on those recommendations. Mr. V. Поэтому, исходя из положения, содержащегося в пункте 9 экспериментальной схемы, принятой Советом на его предыдущей сессии, Группа хотела бы призвать Совет принять конкретные меры в отношении этих рекомендаций.
Initiatives have been taken to introduce human rights education into schools at primary and secondary level and, after a pilot scheme and delivery-training for teachers, programmes are now being phased into schools, with the emphasis on recognizing Ireland as a multicultural society with a respect for diversity. Были предприняты инициативы с целью введения образования, касающегося прав человека, на уровне начальной и средней школ, и после апробирования экспериментальной схемы и обеспечения подготовки учителей в настоящее время в школах внедряются соответствующие программы с упором на признание Ирландии в качестве многокультурного общества при уважении существующего разнообразия.
In paragraph 43 of the Doha Ministerial Declaration, Ministers “urge the core agencies, in coordination with development partners, to explore the enhancement of the IF with a view to addressing the supply-side constraints of LDCs and the extension of the model to all LDCs, following the review of the IF and the appraisal of the on-going Pilot Scheme in selected LDCs”. В пункте 43 Дохинской декларации министров министры " призывают основные учреждения в координации с партнерами по процессу развития рассмотреть вопрос о совершенствовании КРП в целях решения проблем в сфере предложения, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, и использования модели во всех наименее развитых странах после обзора КРП и оценки текущего осуществления экспериментальной схемы в отдельных наименее развитых странах ".
The next phase of this partnership is initiation of pilot schemes on the collection and segregation of e-wastes, including take-back schemes; initiation of pilot repair, refurbishment and recycling schemes; and training of customs and enforcement officers to control or verify export or import of electrical and electronic wastes so as to combat illegal trafficking in such wastes. Следующим этапом данного партнерства является начало осуществления экспериментальных схем сбора и сортировки э-отходов, включая схемы возврата, организацию экспериментальных схем ремонта, обновления и рециркуляции, обучение сотрудников таможни и правоохранительных органов принципам контроля и проверки экспорта и импорта электротехнических и электронных отходов с целью борьбы с незаконным оборотом таких отходов.
The impact of the GSB pilot scheme will be assessed in 2000 and will be discussed in the next periodic report under the Covenant. Результаты экспериментальной программы ГСМ будут проанализированы в 2000 году и обсуждены в следующем периодическом докладе, представляемом в соответствии с Пактом. Компания " Хаузинг Нью Зиланд Лтд.
The project was launched with a pilot scheme involving 38 young people on Bonaire; 110 on Curaçao; 13 on Sint Eustatius; and 72 on Sint Maarten. Осуществление этой программы началось с пробного проекта, в котором участвовали 38 молодых людей на Бонайре, 110 на Кюрасао, 13 на Синт-Эстатиусе и 72 на Сен-Мартене.
In compliance with that decision, a pilot scheme is currently under discussion by the UNIDO Secretariat and the Joint Inspection Unit (JIU) that could be implemented within available resources. Во исполнение этого решения Секретариат ЮНИДО и Объединенная инспекционная группа (ОИГ) в настоящее время обсуждают концепцию пилотной схемы, которую можно было бы реализовать на практике в рамках имеющихся ресурсов.
The twenty-fourth session of the Industrial Development Board had endorsed a pilot scheme on the handling of Joint Inspection Unit reports, as outlined in document IDB.24/18. На двадцать четвертой сессии Совета по промышленному развитию была утверждена экспери-ментальная схема работы с докладами Объединенной инспекционной группы, содержащаяся в доку-менте IDB.24/18.
One example is the Mchinji Social Cash Transfer Pilot Scheme in Malawi, associated with a reduction of under-nutrition by 10.5 percentage points between March 2007 and April 2008. Примером такой программы является осуществляемый в Малави экспериментальный социальный механизм передачи наличности Мчинджи, благодаря которому с марта 2007 года по апрель 2008 года масштабы недоедания сократились на 10,5 процента.
His delegation supported the establishment of the pilot scheme of follow-up to the approved recommendations of the Joint Inspection Unit through policy-making organs, as outlined in document IDB.24/18, and the Director-General's idea of incorporating, as far as possible, JIU recommendations relevant to UNIDO into the Organization's management reforms. Его делегация поддерживает внедрение экспериментальной системы контроля за утвержденными рекомендациями Объ-единенной инспекционной группы в рамках дирек-тивных органов, как об этом говорится в доку-менте IDB.24/18, а также предложение Генерального директора в максимальной степени учитывать реко-мендации ОИГ, имеющие отношение к ЮНИДО, в процессе реформирования системы управления Организацией.
In answer to specific enquires, the Director of the Division of Operational Support, informed the Committee that Zambia or Kenya was likely to be designated as a fifth pilot country for implementation of the MOU with WFP, but that the start of the pilot scheme would probably be delayed until January 2004 due to WFP's financial constraints in the designated countries. Отвечая на конкретные вопросы, директор Отдела оперативной поддержки проинформировала Комитет о том, что Замбии или Кения скорее всего будет отобрана в качестве пятой страны для проведения эксперимента в области заключения МОВ с МПП, однако начало этого эксперимента, вероятно, придется отложить до января 2004 года из-за ограниченности бюджета МПП в отобранных странах.
The approach to the consideration by the Board of JIU reports was the subject of discussion at its twenty-second, twenty-third and twenty-fourth sessions, and resulted in the pilot scheme of follow-up to JIU recommendations. Подход к рассмотрению Советом докладов ОИГ обсуждался на его двадцать второй, двадцать третьей и двадцать четвертой сессиях, в результате чего была принята экспе-риментальная схема контроля за осуществлением рекомендаций ОИГ.
Mr. KUYAMA (Joint Inspection Unit), thanking previous speakers for their positive comments on document IDB.24/18, said that once the pilot scheme was implemented it was expected to enhance the cost-effectiveness and impact of JIU activities, and should serve as a model for organizations that had not yet adopted such a scheme. Г-н КУИЯМА (Объединенная инспекционная группа), выражая благодарность предыдущим орато-рам за их положительную оценку документа IDB.24/18, заявляет, что после внедрения эксперимен-тальной схемы, как ожидается, можно будет обеспе-чить повышение эффективности использования средств и отдачи мероприятий ОИГ и что такая схема должна послужить моделью для других организаций, которые еще не разработали подобные схемы.
Having taken note of the pilot scheme of follow-up to recommendations of the Joint Inspection Unit outlined in document IDB.24/18, the Board at its twenty-fourth session approved the pilot scheme. Приняв к сведению экспериментальную схему контроля за осуществлением рекомендаций Объеди-ненной инспекционной группы, о которой говорится в документе IDB.24/18, Совет на своей двадцать четвер-той сессии одобрил введение этой экспериментальной схемы.
Having taken note of the pilot scheme of follow-up to recommendations of the Joint Inspection Unit (JIU) outlined in document IDB.24/18, the Board at its twenty-fourth session approved the pilot scheme. Приняв к сведению информацию об экспери-ментальной схеме контроля за осуществлением реко-мендаций Объединенной инспекционной группы (ОИГ), изложенной в документе IDB.24/18, Совет на своей двадцать четвертой сессии одобрил введение этой схемы.
Endorsed the establishment of the pilot scheme of follow-up to the approved recommendations of the Joint Inspection Unit through policy-making organs, as outlined in document IDB.24/18. одобрил введение экспериментальной схе-мы контроля за осуществлением утвержденных рекомендаций Объединенной инспекционной группы через директивные органы, как об этом говорится в документе IDB.24/18.
Noted the launch of the Pacific Rural Internet Connectivity Project (RICS) pilot scheme with the view to assessing the usefulness of the Very Small Aperture Terminal (VSAT) technology in bridging the communication divide in rural and remote areas and that 100 sites are required with the next two years for it to be self-sustaining; отметили начало осуществления в экспериментальном порядке проекта подключения к интернету сельских районов тихоокеанских островов с целью оценить полезность технологий, основанных на использовании наземных терминалов узкополосной связи (ВСАТ) для преодоления «коммуникационного разрыва» в сельских и удаленных районах, а также тот факт, что на протяжении последующих двух лет, для того чтобы обеспечить его самоокупаемость, необходимо ввести в действие 100 объектов;
In support of social protection policy reform, the development of a national policy on children deprived of familial care has been supported, and a pilot community-based scheme for de-institutionalization has been introduced, in parallel with a national situation analysis of children deprived of parental care. В поддержку реформы системы социальной защиты оказывается помощь в разработке национальной политики защиты детей, лишенных заботы в семье, и был введен экспериментальный общинный проект, предусматривающий отказ от практики помещения детей в специальные детские учреждения, параллельно с проведением национального анализа положения детей, лишенных родительской опеки.
Pilot workplace introduction projects have been in progress since 2003 and the scheme will be made permanent after 2006. С 2003 года осуществляются экспериментальные проекты введения в работу, и после 2006 года данная схема будет внедрена на постоянной основе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!