Примеры употребления "pick up" в английском с переводом "принимать"

<>
Adjoining metal fillings could corrode and pick up AM radio signals. Соприкасающиеся металлические пломбы могут покрыться коррозией и начать принимать длинные радиоволны.
The mass media, for instance, pick up on the flamboyant queens and dykes who participate in gay pride parades. Например, СМИ эксплуатируют образы разодетых королей и королев, принимающих участие в карнавальном шествии.
Responses to the crisis have been prompt, and continue to pick up pace on the global, regional and national levels. Реакция на кризис была оперативной, и темпы принятия ответных мер на глобальном, региональном и национальном уровнях продолжают нарастать.
With Chrome, your device can pick up these signals and show you a list of webpages that might interest you. Когда устройство принимает их, в браузере Chrome появляется список веб-страниц, связанный с этими объектами.
We can all make a decision to come together and pick up the balls and run with the balls that governments have dropped. Мы все можем принять решение объедениться и заняться теми проблемами, и заняться ими вплотную: теми проблемами, что правительства оставили без внимания.
While other countries will eventually pick up the slack, there will be a transition period of unknown duration, during which the supply of such goods may decline, potentially undermining stability. Хотя другие страны со временем примут эстафету, нас ждёт переходный период неизвестной продолжительности, и в этот момент поставки данных благ могут сократиться, потенциально подрывая мировую стабильность.
That said, the commodity dollars could pick up the news-trading baton this week, with an RBNZ meeting and AU employment report on Wednesday, as well as Canada’s February jobs report on Friday. При этом сырьевые доллары могут принять эстафету новостей на этой неделе, учитывая заседание РБНЗ и отчет занятости в среду, а также отчет по числу рабочих мест Канады за февраль в пятницу.
As with later pirate groups (for example the early modern pirates of the Caribbean), Viking crews would frequently lose members and pick up new recruits as they travelled, combining dissident elements from different backgrounds and cultures. Как и более поздние пиратские банды (к примеру, карибские пираты на рассвете Нового времени), во время путешествий команды викингов часто теряли своих членов и принимали новых, тем самым включая в себя отверженных представителей различных культур и классов.
An arbitral tribunal applied article 67 (1) to a contract that provided that “the buyer has to pick up the fish eggs at the seller's address and take the goods to his facilities in Hungary” and that the price was “FOB Kladovo”. Арбитражный суд применил пункт 1 статьи 67 к договору, который предусматривал, что “покупатель должен был принять икру по адресу продавца и перевести товар в свои помещения в Венгрии” и что цена определяется на условии “ФОБ Кладово”.
And you can transcend time by sending a message at your convenience, and someone else can pick it up at their convenience. И вы можете преодолевать время, отправляя сообщение тогда, когда вам удобно, а кто-то другой может принять его, когда удобно ему.
Sir, picking up a distress signal. Сэр, принимаем сигнал бедствия.
Commander, I'm picking up gravimetric distortions. Коммандер, я принимаю гравиметрические искажения.
We're picking up an emergency signal now. Мы принимаем экстренный вызов.
We picked up a distress call and landed immediately. Мы приняли сигнал бедствия и немедленно приземлились.
We were picking up what you were putting down. Мы принимали то, что вы были подавлении.
I'm picking up a long-range distress signal. Я принимаю дальний сигнал бедствия.
I'm picking up some kind of emergency signal. Я принимаю что-то похожее на сигнал бедствия.
We're picking up radiation from the life form. Мы принимаем показания радиационного фона от жизненной формы.
I'm picking up a prescription for Gretchen Speck. Я принимаю рецепта Спек для Гретхен.
Captain, we've picked up a carrier wave with a Starfleet signature. Капитан, мы приняли несущую частоту с сигнатурой Звездного Флота.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!