Примеры употребления "photochemical cell" в английском

<>
He was put in a cell. Его посадили в камеру.
The consequences are numerous and profound: acid precipitation, photochemical “smog” and global warming, among others. Последствия многочисленные и глубокие, и среди них кислотные осадки, фотохимический смог и глобальное потепление.
He fashioned a noose out of the bed sheets and hung himself in his cell. Он сделал петлю из простыней и повесился в собственной камере.
Information on any other adverse effects to the environment should be included where available, such as environmental fate (exposure), ozone depletion potential, photochemical ozone creation potential, endocrine disrupting potential and/or global warming potential. При возможности, должна быть приведена информация о любых других неблагоприятных воздействиях на окружающую среду, таких как гибель окружающей среды (вредное воздействие), возможное озоновое разрушение, возможное образование фотохимического озона, возможное эндокринное разрушение и/или возможное глобальное потепление.
I've lost even my cell phone! Я и мобильник свой потерял!
Calculate the short-term and long-term exposures of vegetation to photochemical oxidants for vegetation growing periods, and apply the revised dry deposition sub-routine, and develop methods to evaluate exceedances of critical levels (MSC-West, CIAM, Working Group on Effects); расчет параметров краткосрочного и долгосрочного воздействия фотохимических окислителей на растительность в вегетационные периоды роста и применение пересмотренной подсхемы сухого осаждения и разработка методов оценки степени превышения критических уровней (МСЦ-Запад, ЦРМКО, Рабочая группа по воздействию);
On our first date he popped out his cell phone and started texting someone. I couldn't believe it! На нашем первом свидании он достал телефон и начал набирать кому-то сообщение. Я не могла в это поверить.
Photochemical transformation does not contribute to environmental breakdown in water since endosulfan does not absorb solar radiation of the troposphere (wavelengths > 290 nm). Фотохимическое преобразование не способствует распаду в водной среде, поскольку эндосульфан не поглощает солнечного излучения тропосферы (длина волн > 290 нм).
Manning said he always slept with light from outside his cell in his eyes. По словам Мэннинга, во время сна в глаза ему постоянно бил свет, проникающий снаружи камеры.
MSC-W will calculate the short- and long-term exposures of vegetation to photochemical oxidants for vegetation growing periods, as well as the potential exposure of humans. МСЦ-З проведет расчеты краткосрочного и долгосрочного воздействия фотохимических окислителей на растительность в вегетационные периоды, а также их потенциального воздействия на людей.
In the operating room when conducting Cesarean sections they use a "Cell Saver" machine that makes it possible to collect blood from an operating wound and after special treatment return it to the birthing mother, avoiding transfusion of allogenic blood. В операционной при проведении кесарева сечения используется аппарат "Селл-Сейвер", позволяющий собирать кровь из операционной раны и после специальной обработки возвращать ее роженице, избегая переливания чужеродной крови.
The degradation of PBBs by purely abiotic chemical reactions (excluding photochemical reactions) is considered unlikely. Деградация ПБД в результате чисто абиотических химических реакций (за исключнием фотохимических) считается маловероятной.
Asbestos fibres irritate the pleura and can cause cell mutations. Волокна асбеста раздражают плевру и могут вызвать мутации клеток.
Calculate the short-term and long-term exposures of vegetation to photochemical oxidants for vegetation growing periods; apply the revised dry deposition sub-routine and develop methods to evaluate exceedances of critical levels (MSC-W, CIAM, Working Group on Effects); расчет параметров краткосрочного и долгосрочного воздействия фотохимических окислителей на растительность в вегетационные периоды роста; применение пересмотренной подсхемы сухого осаждения и разработка методов оценки степени превышения критических уровней (МСЦ-З, ЦМКО, Рабочая группа по воздействию);
Also Friday, the judge asked Manning about an allegation that he made in Thursday's testimony -- that after being forced to sleep naked one night in his Quantico cell, he was forced to stand naked in front of guards and other inmates during a morning head count. Кроме того, в пятницу судья расспросила Мэннинга о заявлении, которое он сделал во время дачи показаний в четверг, о том, что после того, как однажды ночью его заставили спать обнаженным в его камере в Квантико, его принудили стоять голым перед охранниками и другими заключенными на утренней проверке.
Evaluate short- and long-term exposures to photochemical oxidants and develop new methods for the analysis of damage in collaboration with the Working Group on Effects. Оценка краткосрочного и долгосрочного воздействия фотохимических окислителей и разработка новых методов анализа ущерба в сотрудничестве с Рабочей группой по воздействию.
Mr Hughes said Patek should have shared the same fate as three other members of the Jemaah Islamiah terror cell responsible for the carnage - Amrozi, Mukhlas and Imam Samudra - who were executed four years ago. Г-н Хьюз сказал, что Патек должен разделить участь трех других членов террористической ячейки "Джемаа Исламия", ответственной за кровавую бойню, - Амрози, Мухласа и Имама Самудры, которые были казнены четыре года назад.
Calculate the short-term and long-term exposures of vegetation to photochemical oxidants for vegetation growing periods, as well as rural ozone levels relevant for human exposure; apply the revised dry deposition sub-routine and develop methods to evaluate exceedances of critical levels (MSC-W, CIAM, Working Group on Effects); расчет параметров краткосрочного и долгосрочного воздействия фотохимических окислителей на растительность в вегетационные периоды роста, а также уровней озона в сельских районах в отношении воздействия на здоровье человека; применение пересмотренной подсхемы сухого осаждения и разработка методов оценки степени превышения критических уровней (МСЦ-З, ЦМКО, Рабочая группа по воздействию);
That night, Manning testified, his underwear, flip-flops and glasses were removed from his cell. Той ночью, по свидетельству Мэннинга, его нижнее белье, шлепанцы и очки забрали из камеры.
Monitoring and modelling of the transport, concentrations and deposition of the pollutants regulated by the protocols, as well as particulate matter (PM) as PM1.0, PM2.5, PM10 and total suspended particulates (TSP); impact assessment of acidification, eutrophication and photochemical pollution; emission control technologies; мониторинг и моделирование переноса, концентраций и осаждения загрязнителей, выбросы которых регламентируются протоколами, а также твердых частиц (ТЧ) в виде ТЧ1,0, ТЧ2,5, ТЧ10 и общих взвешенных частиц (ОВЧ); оценка воздействия подкисления, эвтрофикации и фотохимического загрязнения; технологии ограничения выбросов;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!