Примеры употребления "phone calls" в английском с переводом "телефонный разговор"

<>
Activists in America are now accustomed to assuming that their emails are being read and their phone calls monitored. Американские общественные активисты привыкают к тому, что их электронные письма читаются, а телефонные разговоры прослушиваются.
I spent most of my paycheck fighting with her on international phone calls, and I realized that, you know, I was coming back and I never got away. Большая часть моей зарплаты ушла на международные телефонные разговоры с ней, и я понял, что, понимаешь, когда я вернусь назад будет такое ощущение, как будто я и не уезжал.
He and other dealers who brought the maps to the West still have vivid memories of clandestine meetings in dark Moscow bars, being trailed by KGB agents (who else could it be?), and worrying about who was listening in on their phone calls. Он и другие продавцы, покупавшие карты для их реализации на Западе, до сих пор хорошо помнят тайные встречи в темных московских барах, где за ними следили агенты КГБ (а кто еще?), и как они тревожились по поводу прослушки своих телефонных разговоров.
Kelly has imposed tight controls over who may enter the Oval Office, listens in on most of Trump’s phone calls during office hours, and controls what pieces of paper reach the president’s desk, thus eliminating the highly ideological screeds that some staff members used to slip him. Келли стал строго контролировать, кто может и не может входить в Овальный кабинет, он участвует в большинстве телефонных разговоров Трампа в рабочее время и проверяет, какие именно бумажки попадают к президенту на стол, перекрыв, тем самым, путь для излишне идеологических материалов, которые ему обычно подсовывали некоторые сотрудники.
You recorded my private phone call? Ты записал мой телефонный разговор?
I am ranking Topics of conversation For our next phone call. Я расставляю темы для нашего следующего телефонного разговора.
I mean, the recorded phone call, the stuff in the trunk. Я имею ввиду, записанный телефонный разговор, вещи в багажнике.
So, I was minding my own business, listening in on Estefania's phone call. Итак, я был занят своими делами, подслушивая телефонный разговор Эстефании.
Philippine President Rodrigo Duterte, meanwhile, held a friendly phone call with Trump back in April. Филиппинский президент Родриго Дутерте между тем имел дружеский телефонный разговор с Трампом еще в апреле.
“Technically, we were the ones who did it,” Popov tells me in a late-night phone call. «С технической точки зрения, именно мы это сделали», — говорит Попов в ночном телефонном разговоре со мной.
Hey, Betsy, I'm on a very private phone call for ten minutes don't interrupt me. Эй, Бэтси, у меня очень личный телефонный разговор на 10 минут, не прерывай меня.
But then you took advantage of my sympathy, and used my phone call with the anesthetist to delay my protocol. Но, когда вы воспользовались моим сочувствием, и использовали мой телефонный разговор с анастезиологом чтобы отложить процедуру.
In the aftermath of the provocative December 2 phone call between Trump and Taiwan President Tsai Ing-wen, stunned Chinese officials said little at first. После провокационного телефонного разговора Трампа с президентом Тайваня Цай Инвэнь 2 декабря, потрясённые китайские официальные лица сначала почти ничего заявляли.
President Trump’s phone call with Taiwanese leader Tsai Ing-wen last Friday confirms that the only certainty of his impending presidency will be its uncertainty. Состоявшийся в прошлую пятницу телефонный разговор между лидером Тайваня Цай Инвэнь и президентом Трампом подтверждает, что единственный несомненный факт относительно нового президента США, о котором можно говорить со всей определенностью, это неопределенность.
Similar discrepancies were found in the price of a coast-to-coast phone call in the US and that of a domestic long-distance call in France. Аналогичные расхождения были обнаружены в стоимости телефонного разговора от побережья до побережья США и аналогичного разговора по междугородной линии во Франции.
That phone call violated a protocol – avoidance of direct contact between the US and Taiwan at the presidential level – that American presidents from both parties have carefully observed for four decades. Этот телефонный разговор нарушил протокольное правило (избегать прямых контактов между США и Тайванем на президентском уровне), которого американские президенты из обеих партий тщательно придерживались на протяжении четырёх десятилетий.
You've got the inside trade into his business, you put a bet on a horse with extraordinary odds stacked against it, your last phone call made by a man who's now dead, thought to be murdered. Ты пробрался внутрь его бизнеса, ты сделал ставку на лошадь, с невероятно низким коэффициентом ставок против нее, твой последний телефонный разговор был с мужчиной, который сейчас мертв и скорее всего убит.
In a phone call with WIRED, TrackingPoint founder John McHale said that he appreciates Sandvik and Auger’s research, and that the company will work with them to develop a software update to patch the rifle’s hackable flaws as quickly as possible. В телефонном разговоре с WIRED основатель компании TrackingPoint Джон Макхейл (John McHale) сказал, что он высоко оценил практическое исследование Сэндвик и Огера, и что его компания будет сотрудничать с ними, чтобы модернизировать программное обеспечение и как можно скорее устранить недостатки и уязвимости.
Interruption of the phone call (by any cause) after the Customer clearly stated his intention to conduct transaction or to place (to modify, to cancel) the order, but had no time (or wish) to run the whole “Phone conversation scenario” to the end, cannot be the reason for the Customer to reject this transaction or the order instruction; Прерывание телефонного разговора (по любой причине), после того, как Клиент явно выразил свое намерение на совершение сделки или размещение (удаление, изменение уровня) ордера, но не успел (или не захотел) довести до конца весь «Сценарий телефонного разговора», не может являться причиной отказа Клиента от данной сделки или распоряжения в отношении ордера;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!