Примеры употребления "persuaded" в английском с переводом "убеждать"

<>
Entrapment means that you were persuaded. Провокация предполагает, что вас удалось убедить.
You persuaded Canter to kill him? Вы убедили Кантера убить его?
He was persuaded to be more sensible. Его убедили быть более разумным.
I persuaded my mother to lend me her car. Я убедил мать одолжить мне её машину.
Angry people cannot easily be persuaded by luminous reason. Разгневанных людей нелегко убеждать разумными аргументами.
I persuaded the policeman not to shoot the monkey. Я убедил полицейского не стрелять в обезьяну.
Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. В итоге продавец убедил меня купить дорогую машину.
After a long argument, I finally persuaded her to go camping. После долгого спора я наконец-то убедил её поехать на природу.
And Singapore has been persuaded to host four advanced naval ships. А Сингапур убедили принять четыре современных военных корабля.
I think Mr. Hunt can be persuaded to make an anonymous donation. Я думаю, мистера Ханта можно убедить сделать анонимное пожертвование.
But my conversations persuaded me that both problems are likely to be manageable. Но мои разговоры убедили меня в том, что обе проблемы могут быть управляемы.
The director persuaded him to give Franz another chance, and so he stayed. Директор убедил отца дать Францу ещё один шанс, и тот остался.
Governments should be persuaded to give top priority to HRD for trade-supporting services. Необходимо убедить правительства в целесообразности заострения внимания на РЛР в секторах услуг, обеспечивающих поддержку торговли.
He persuaded Einstein, as his last act, to sign the famous memorandum of Bertrand Russell. Именно этот ученый убедил Эйнштейна, в качестве последнего дела - подписать знаменитый меморандум Бертрана Рассела.
Citizens must be persuaded that the reasons (especially for preemptive action) stand up to scrutiny. Людей необходимо убедить в том, что причины (особенно для упреждающих действий) основательны и выдерживают самый серьезный критический анализ.
They should be persuaded that it is in their self-interest to do these things. Они должны быть убеждены, что сделать это – в их собственных интересах.
China could still be persuaded to take a more active role in constraining the Kim regime. Ещё возможно убедить Китай начать играть более активную роль в обуздании режима Кима.
They will have to be persuaded to leave, and, if that does not work, forced out. Их нужно будет убедить уйти и, если это не сработает, вытеснить.
I persuaded the government to bail him out in exchange for some of IFT's patents. Я убедила правительство поручиться за него, в обмен за некоторые патенты АФТ.
You persuaded the complainant not to press charges, got a withdrawal complaint signed, killing the case. Вы убедили потерпевшего не выдвигать обвинение, изъяли подписанное заявление, развалив дело.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!